གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་གསང་བ་ཡང་ཁོལ་གྱི་རྒྱུད་དང་གདམས་པ། གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་གསང་བ་ཡང་ཁོལ་གྱི་རྒྱུད་དང་གདམས་པ། གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་གསང་བ་ཡང་ཁོལ་གྱི་རྒྱུད་དང་གདམས་པ་བཞུགས་པ་ལགས་སོ༔
རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ ཨཱརྱ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཀཱ་རུ་ཎ་ཏནྟྲ༔ བོད་སྐད་དུ༔ འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་གི་གསང་སྒྲུབ་ཅེས་བྱ་བའི་རྒྱུད༔ དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་ཆེན་འབར་བའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

密主金刚手秘密雄鹰续与口诀 舞自在
密主金刚手秘密雄鹰续与口诀 舞自在
密主金刚手秘密雄鹰续与口诀在此
梵文：āryavajrapāṇikāruṇatantra
藏文：འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་གི་གསང་སྒྲུབ་ཅེས་བྱ་བའི་རྒྱུད
汉译：圣者金刚手雄鹰秘密修持续
向尊贵的金刚手化现的大雄鹰焰燃众眷属礼敬！


 འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན༔ སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལྷ་གནས་སུ༔ བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ༔ འཁོར་དུ་བྱང་སེམས་ཉན་ཐོས་དང༔ ལྷ་དང་མི་དང་ལྷ་མ་ཡིན༔ མཁའ་ལྡིང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་སོགས༔ བསམ་མི་ཁྱབ་དང་ཐབས་གཅིག་བཞུགས༔ དེ་ཚེ་ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་བུ༔ དྲི་མེད་འོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ༔ ཀླུ་གདུག་དུག་ཕྲེང་ཞེས་བྱ་བས༔ ཙི་ཙི་ཛྭ་ལའི་ནད་བཏང་སྟེ༔ ལྷ་
དབང་ཐུགས་རབ་མ་བདེ་ནས༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་གསོལ༔ ཀྱཻ་བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ འགྲོ་བ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ལ༔ བྱིན་རླབས་ཆུ་བོ་ཇི་ལྟར་འབེབས༔ ནད་དང་གདོན་གྱིས་ཉེན་པ་ལ༔ སྲུང་བའི་མཆོག་ནི་ཇི་ལྟ་བུ༔ གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ཇི་ལྟར་འདུལ༔ དགྲ་བོ་སྒྲོལ་ལུགས་ཇི་ལྟར་བུ༔ མཚན་མ་རྟགས་ལ་ཇི་ལྟར་དབབ༔ གདུག་པ་ཀླུ་ལ་ཇི་ལྟར་གཏད༔ དྲག་པོའི་སྐྱིན་འདངས་ཇི་ལྟར་དབབ༔ སྦྱིན་སྲེག་ཞི་དྲག་ཇི་ལྟར་བགྱིད༔ མི་རྒོད་ཇག་པ་ཇི་ལྟར་འཆིང༔ རྒྱལ་བསེན་འདུལ་ན་ཇི་ལྟར་འདུལ༔ དྲག་པོའི་མནན་པ་ཇི་ལྟར་བྱ༔ ཕྱི་རབས་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཆེད་
དུ༔ བརྩེ་བས་བདག་ལ་བཀའ་བསྩལ་འཚལ༔ ཞེས་ཞུས་པས༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་རབ་དགྱེས་ཏེ༔ ཞལ་གྱི་དབང་པོའི་པདྨོ་རུ༔ ཚངས་པའི་དབྱངས་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ འདི་སྐད་ཅེས་ནི་བཀའ་བསྩལ་པ༔ ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ལྷ་དབང་གཙོ༔ ཕྱི་རབས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ལ༔ སྨིན་པར་བྱེད་པའི་གདམས་པ་དང༔ ཙི་ཙི་ཛྭ་ལའི་ནད་རྣམས་དང༔ བགེགས་དང་མ་རུངས་འདུལ་བ་དང༔ བསྟན་པ་གཉན་པོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ རྒྱུད་ཀྱི་དོན་རྣམས་ངས་བཤད་ཀྱིས༔ ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུངས༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ༔ དང་པོ་སྨིན་བྱེད་གདམས་པ་བསྟན༔ མཎྜལ་འདོམ་གང་གྲུ་བཞི་ལ༔ ཆང་དང་དྲི་ཡིས་ཆག་ཆག་གདབ༔ ཚངས་ཆེན་ཐིག་གདབ་དབུས་དག་ཏུ༔ གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཟླ་གམ་དམར༔ དེ་རྒྱབ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་སེར༔ གོང་རས་ལྗང་གུ་མུ་ཁྱུད་དམར༔ སྒོ་ནི་ཕྱོགས་དང་བསྟུན་པར་བྱ༔ རེ་ཁཱ་རྩིགས་པ་ཕ་གུ་དང༔ འདོད་ཡོན་མུན་པ་དྲ་ཕྱེད་བཅས༔ རྟ་བབས་ལ་སོགས་སྤྱིར་བསྟན་ལྟར༔ ལྕགས་རི་ནག་པོ་པདྨ་དང༔ རྡོ་རྗེ་མེ་
རི་ལྡན་པ་རྣམས༔ ལེགས་པར་བྲིས་ཏེ་ལྷ་ཚོགས་བཀོད༔ དབུས་སུ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་ཆེན་བཅས་པ་བཀོད༔ རྩིབས་བཞིར་རིགས་ཀྱི་ཁྱུང་བཞི་བཀོད༔ གཞན་ཡང་བཀོད་པའི་བྱེ་བྲག་ནི༔ རིན་ཆེན་བུམ་པ་གས་ཆག་མེད༔ ཅོད་པན་ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་དང༔ གཟུངས་ཐག་དང་ལྡན་བུམ་པ་སྟེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་དགོད༔ ནང་དུ་སྨན་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི༔ བུམ་རྫས་སྣ་ཚོགས་བླུག་པ་ཡི༔ ལས་ཀྱི་བུམ་པ་ཤར་དུ་བཀོད༔ གཏོར་ཚོགས་ལ་སོགས་མཆོད་པ་དང༔ བཀོད་པའི་ཁྱད་པར་རྒྱས་པར་བཤམ༔ དེ་ནས་བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེར་གསལ་བ་ཡི༔ ངང་ལས་བསྙེན་པ་ཁྲི་ཚོ་བཟླ༔ བདག་བསྐྱེད་མདུན་བསྐྱེད་བུམ་ཆུ་ཞུ༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་དགུག་གཞུག་བྱ༔ དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་བསྟོད་ལེགས་གྲུབ་ནས༔ ལས་ལྡན་སློབ་མ་དུ་ཡོད་རྣམས༔ ལས་ཀྱི་བུམ་པས་ཁྲུས་བྱ་ཞིང༔ གྲལ་འཁོད་སྐྱབས་འགྲོ་སྡོམ་པ་ཕོག༔ དྲང་དོན་ངེས་པའི་ཆོས་ཀྱང་བཤད༔ སྲུང་སྐུད་སྔོན་པོ་སུམ་བསྒྲིལ་ལ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གཟུངས་བཟླས་ཤིང༔ བར་ཆད་བསྲུང་ཕྱིར་ལུས་ལ་གདགས༔
དངོས་གྲུབ་པྲ་བརྟག་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ སོ་ཤིང་ཀུ་ཤ་སྔས་སྟན་སྦྱིན༔ ངེས་དོན་སྔགས་སྤྲོའི་ཆོས་བཤད་བྱ༔ དེ་ནས་དངོས་གཞིར་འཇུག་པ་ལ༔ སློབ་བུའི་མིག་ལ་སེང་རས་བཀབ༔ ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཁྲིད་ནས་ཀྱང༔ ད་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཏེ་འདུག༔ སློབ་མས་འདི་སྐད་དབྱངས་ཀྱིས་ཞུ༔ ཀྱེ་ཧོ་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ བདག་ཅག་ཐེག་ཆེན་སར་ཞུགས་ཤིང༔ གདུག་པ་ཅན་རྣམས་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཡི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པར་འཚལ༔ ཞེས་པ་མགྲིན་གཅིག་ཞུས་པའི་ལན༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་འདི་སྐད་སྦྱིན༔

如是我闻，一时，
在三十三天神处，世尊释迦牟尼与眷属菩萨、声闻及天人、非天、金翅鸟、龙族、夜叉等不可思议众共住。那时，天王帝释之子无垢光被名为恶龙毒鬘者放出奇奇炽燃病，天王心中极不安，向世尊如是禀白："嗟！世尊大慈悲者，为使众生成熟，如何降下加持之河？对于遭受病魔与鬼怪威胁者，最殊胜的守护是何种？如何降伏凶恶者？如何行敌人解脱之法？如何降下征兆与瑞相？如何使恶龙就范？如何降下猛烈惩罚？如何进行息灾、忿怒火供？如何制伏凶悍强盗？如何调伏控制国王？如何行猛烈镇压？为了后代之利益，请慈悲开示于我。"
如是请问，世尊大喜悦，从面部莲花中以梵音如是宣说："善好倾听，天王主！为令后世众生成熟的教法、奇奇炽燃诸病、调伏障碍与邪恶、守护严肃教法，我将宣说续部之义，请善好聆听并铭记于心。金刚手密续中，序品第一章。萨玛雅。
接下来如实宣说，首先阐明成熟之教法。一肘四方坛城，用酒与香料洒净，按大梵天线在中央画三角形深蓝色、半月形红色，其后为四辐黄色轮，包围着绿色缘带及红色边框，门向应与方向相合。城墙、围墙、栏杆和欲乐暗带的帐幕，连同阶梯等如一般所示，有黑色铁围山、莲花与金刚火围山等，善好绘画并安置诸神众。中央安置金刚手及其幻化的大雄鹰，四辐中安置四方位雄鹰。
其他特别布置是：无破损的宝瓶、冠饰、口饰、颈饰与系带宝瓶置于大坛城中央。内盛药物种子等各种瓶物的事业瓶置于东方。供品如食子等及特殊摆设广泛陈列。
然后自己瞬间明观为金刚手，在此状态中念诵十万遍修持咒。生起自身、前方尊众并融入瓶水，召请智慧甘露注入。坛城供养赞颂圆满后，对有缘弟子多少人以事业瓶沐浴，使就座、授皈依及戒律，并讲说了义不了义法。用蓝色三股绳线诵金刚手咒语，为护障碍系于身上。
为测验悉地，赐予齿木、茅草、枕垫，讲说了义真言广法。然后进入正行时，弟子眼蒙亮布，由事业金刚杖引导，右绕三周后停住。弟子以音声如是请求："啊！密主金刚持，我等已入大乘道，为降伏凶恶者，愿入金刚手秘密大坛城。"如是众口同声请求，金刚持如是回应：


 རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་འདི་སྐད་སྦྱིན༔ ཨེ་མ་དད་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ང་ཡི་གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་འདི༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་གསང་ཡིན་པས༔ གང་རུང་འཇུག་པ་མ་ཡིན་ཏེ༔ དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་ནུས་ལ་སྦྱིན༔ ཞེས་པའི་ལན་དུ་སློབ་བུས་ཞུ༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་གསང་བའི་བདག༔ བདག་ཅག་ཡིད་ཆེས་དད་པར་ལྡན༔ ཐབས་ཆེན་ཐེག་པར་འཇུག་པར་མོས༔ དམ་ཚིག་མིག་འབྲས་ལྟ་བུར་བཙའ༔ གསང་བདག་ཐུགས་རྗེས་གནང་བར་མཛོད༔ ཅེས་པའི་ལན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ལག་
ན་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིགས་ཀྱི་འཇུག་པ་བརྟག་པའི་ཕྱིར༔ ཅོད་པན་མེ་ཏོག་དོར་བར་གྱིས༔ ཞེས་པའི་བརྡ་ཚིག་དོན་སྤྲད་ཅིང༔ མེ་ཏོག་སྔོན་པོའི་ཅོད་པན་ནི༔ ད་ལའི་དབུས་སུ་དོར་བྱས་ལ༔ ཀྱཻ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱིར༔ རིགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་འདི་དོར་བས༔ རིགས་ཀྱི་ལྷ་ལ་ཕོག་པར་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་མེ་ཏོག་དོར་བ་ཡིས༔ གང་བབས་ལྷ་ཡི་གསང་མཚན་གདགས༔ དེ་ནས་ད་ལའི་ཁ་དོག་བརྟག༔ ཕྲིན་ལས་གང་འགྲུབ་བརྡ་དོན་སྤྲད༔ རིན་ཆེན་རཏྣའི་ཐུར་མ་ཡིས༔ མིག་དབྱེའི་ཚུལ་གྱིས་འདི་སྐད་དོ༔ ཁྱོད་ཀྱི་རྨོངས་པའི་མ་རིག་མིག༔ ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དུ་དབྱེ་བར་བྱ༔ མཐོང་བ་དོན་ལྡན་འདི་ལ་ལྟོས༔ བལྟས་ཙམ་ཉིད་ནས་དོན་ཆེན་འགྲུབ༔ ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུཿཔྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ མིག་དར་བཀྲོལ་ལ་ད་ལ་བསྟན༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག༔ གསང་བའི་དམ་ཚིག་འདི་ལྟར་འབོགས༔ ཧོ༔ ཉོན་ཅིག་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འདི༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་ཡིན༔ གསང་ཆེན་དམ་ཚིག་ཐུབ་པར་སྲུངས༔ སློབ་མས་འདི་སྐད་ལན་དུ་གསོལ༔ ཀྱཻ་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ བདག་ཅག་དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་རྣམས༔ ཇི་ལྟར་བསྟན་
བཞིན་ཡེངས་མེད་བསྲུང༔ གསང་བདག་གྲལ་དུ་འགོད་པར་འཚལ༔ ཞེས་པས་ཞུ་བ་ཕུལ་ནས་ནི༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་རྡོ་རྗེར་བཅས༔ ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་འཐུང་གཞུག་ཅིང༔ འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆུ༔ གསང་བའི་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་ན༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་གྱུར་ནས་ནི༔ སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་རབ་ཞུགས་ནས༔ ཚེ་གཅིག་ཐེག་ཆེན་ས་ཐོབ་འགྱུར༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ལས་འདས་ན༔ གཤེད་མའི་ཁྱུང་དུ་སྤྲུལ་ནས་ནི༔ སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་རབ་ཞུགས་ཏེ༔ དམྱལ་བའི་གནས་སུ་སྲེག་པར་བྱེད༔ དེ་བས་དམ་ཚིག་སྲོག་ལྟར་སྲུངས༔ ས་མ་ཡ༔ ཨི་དན་ཏེ༔ ན་ར་ཀན༔ ཞེས་པས་དམ་ཚིག་རྣམ་དབྱེ་དབོག༔ ཇི་ལྟར་སྲུང་བའི་རིམ་པ་བསྟན༔ དེ་ནས་དད་ལྡན་སློབ་མ་རྣམས༔ དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་གསལ་བཏབ་ལ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་དུ༔ སྤྱན་དྲངས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བསྟིམ༔ རོལ་མོ་བརྡུང་ཞིང་དྲག་སྔགས་རྣམས༔ རིག་པའི་ངར་བསྐྱེད་དྲག་ཏུ་བཟླ༔ སྔགས་ཀྱི་བརྡ་སྤྲོད་འཛབ་དབྱངས་བཟླ༔ འཁྲབ་འདར་འཕྲིག་དང་ང་རོ་སྒྲོག༔ འདི་དག་ཡེ་ཤེས་ཕེབས་པ་ཡིན༔ དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ཆས་ལྡན་གྱིས༔ དད་ལྡན་བུ་ལ་དགོངས་པ་གཏད༔
དཔལ་ཆེན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཆེན་བསྐུར༔ དད་ལྡན་བུ་ཡིས་བླ་མ་ལ༔ སྐུ་ཡི་དབང་མཆོག་ཞུ་བའི་ཕྱིར༔ མཎྜལ་ཡིད་འོང་མཛེས་པར་ཕུལ༔ ཚིག་འདིས་གདུང་ཤུགས་ལྡན་པས་ཞུ༔ ཀྱཻ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ དཔལ་ལྡན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ སྐུ་ཡི་དབང་མཆོག་དམ་པ་འདི༔ ད་ལྟ་བདག་ལ་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཞེས་པས་གསོལ་ཞིང་བསྐུལ་བའི་མཐར༔ བླ་མས་སློབ་མའི་སྤྱི་བོ་རུ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བཟུང་སྟེ༔ ཧཱུྃ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ༔ དཔལ་ཆེན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ སྐུ་ཡི་དབང་མཆོག་བསྐུར་བྱས་པས༔ རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ལུས་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ དཔལ་ཆེན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ སློབ་མའི་ལུས་ཉིད་རབ་ཞུ་སྟེ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་དམིགས་སོ༔

金刚持如是回应："啊！有信仰的种姓子，我这殊胜密咒王，是三世一切佛陀的大智慧秘密，不是随意可入之法，只赐予能守持誓言者。"
对此回答弟子请道："金刚持密主，我等深具信心，愿入大方便乘，誓愿如护眼珠般持守誓言，愿密主慈悲允许。"
对此导师回答："啊！具缘种姓子，为验证你在金刚手坛城的种姓入门，请投掷冠花。"如是授予指示含义，将蓝色花冠投向坛城中央，唱诵："嘎！在金刚手坛城中，为成就四种事业，投此种姓花朵，愿落于种姓本尊处！"如是投掷花朵，依所落处赐其本尊密名。
然后观察坛城颜色，授予所成就事业的象征意义。以宝珠（梵文：ratna）宝杵，以开眼方式如是唱诵："开启你无明愚痴之眼，转化为智慧眼，观看此有意义之景，仅仅一视即成就大义。
（藏文：ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུཿཔྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：jñāna cakṣuḥ praveśaya phaṭ，梵文天城体：ज्ञान चक्षुः प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：జ్ఞాన చక్షుః ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：智慧眼入，汉语拟音：杰纳那擦克修 扑拉威夏雅 啪）"
解开眼布，示以坛城，将智慧金刚杵置于顶上，如是传授密誓："嗬！听着，具缘种姓子，我将此大誓言金刚置于你顶上，请坚守此大密誓言。"
弟子如是回答："嘎！大吉祥金刚持，我等从今时起，根本与支分一切誓言，皆当如教示般无散乱守持，祈请列入密主行列。"
如是请求后，金刚持手持金刚杵，令饮用颅器甘露，并言："这是你的誓言水，若不违背密誓，将化为智慧勇士，入于心间中央，一生即证大乘地位。若违背大誓言，则化为怒母雄鹰，入于心间中央，焚烧于地狱处。故当如命守持誓言。萨玛雅！伊丹泰！纳拉看！"如是分说各种誓言，教授守持次第。
然后令有信弟子明观为三昧耶萨埵，迎请金刚手尊众，如同智慧尊本性，融入诸弟子。敲打法器诵猛烈咒语，生起觉性锐气猛烈念诵，诵咒语象征交流之赞诵，跳跃颤动跺脚发吼声，这些都是智慧降临之相。
然后具足法器的导师将心意专注于有信弟子，授予大吉祥金刚手身语意大灌顶。有信弟子为求上师身之殊胜灌顶，献上精美悦意曼荼罗，以此语句热切祈求："嘎！上师金刚持，吉祥金刚手的身之最胜圣灌，请现在授予我。"
如是祈请敦促最后，上师于弟子顶上手持金刚手像，念诵："吽！于具缘种姓子你，授予大吉祥金刚手身之殊胜灌顶，愿获得金刚般之身！嗡班扎巴尼阿比新扎嗡（Oṃ vajrapāṇi abhiṣiñca oṃ）！"大吉祥金刚手身放光芒，令弟子身体融化，观想为金刚手身。


 དེ་ནས་གསུང་དབང་ཞུ་བའི་ཕྱིར༔ མཎྜལ་ཕུལ་ལ་ཚིག་འདིས་ཞུ༔ ཀྱཻ་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ དཔལ་ཆེན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ གསུང་གི་དབང་མཆོག་དམ་པ་ནི༔ དེང་འདིར་བདག་ལ་གནང་དུ་གསོལ༔ ཞེས་པ་གདུང་ཤུགས་ལྡན་པས་ཞུ༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་གཙོ་བོ་ཡིས༔ དད་ལྡན་སློབ་མའི་མགྲིན་པ་རུ༔ རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་བཞག་ནས་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་
དབང་བསྐུར་བས༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་བཅུ་ལ་དབང་བྱེད་ཅིང༔ ལོག་འདྲེན་བདུད་བཞིའི་དགྲ་ལས་རབ་རྒྱལ་ཏེ༔ རྣམ་པ་ཀུན་མཁྱེན་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ལྕེ་ཡི་སྟེང་དུ་བུམ་ཆུ་བླུགས༔ རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་འདི༔ ཇི་ལྟར་ལུས་ལ་ཁྱབ་བཞིན་ངག་གྲོལ་ཏེ༔ རྡོ་རྗེའི་གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་ལ༔ དབང་འབྱོར་ཐོབ་ཅིང་སྔགས་ལ་དབང་འབྱོར་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དཔལ་ཆེན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ གསུང་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ སློབ་མའི་ངག་ཉིད་རྣམ་གྲོལ་ཏེ༔ ནུས་པའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་དམིགས༔ དེ་ནས་ཐུགས་དབང་ཞུ་བའི་ཕྱིར༔ མཎྜལ་ཡིད་འོང་ལེགས་ཕུལ་ལ༔ འདི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཞུ༔ ཀྱཻ་གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ བདག་ཅག་མ་རིག་འཁྲུལ་རྟོག་རྣམས༔ བསལ་ཕྱིར་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ ཐུགས་གསང་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ཞུས་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང༔ ཐུགས་ཉིད་མཉམ་པའི་ངང་ལས་ནི༔ དངུལ་ལམ་ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གཅིག༔ སློབ་མའི་སྙིང་གར་རེག་བྱས་ལ༔ ཧཱུྃ༔ དྲི་མེད་ཟླ་གསང་ཙིཏྟའི་ད་ལ་རུ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་སྐྱེ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ནས༔
མཁྱེན་བརྩེ་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ དད་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་ཡི༔ སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཞུགས་ནས་ཀྱང༔ མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་བསམ༔ དེ་ནས་རྗེས་གནང་ཞུ་བའི་ཕྱིར༔ རབ་བརྩེ་གུས་པས་འདི་སྐད་ཞུ༔ ཀྱཻ་བླ་མ་གསང་བའི་བདག༔ བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར༔ ཉིད་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་ཡིས་ནི༔ འགྲོ་རྣམས་བདེ་ལ་འགོད་པ་དང༔ བར་གཅོད་གདུག་པ་བསྒྲལ་ཕྱིར་དང༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་དོན་དུ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྗེས་གནང་སྩོལ༔ དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ དད་ལྡན་སྤྱི་བོར་པོ་ཏི་དང༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཞིག་བཟུང༔ ལག་པ་གཡས་སུ་རྡོ་རྗེ་གཏད༔ གཡོན་དུ་དྲིལ་བུ་སྦྲུལ་ཆུན་གཏད༔ མགྲིན་པར་སྔགས་དང་བུམ་པ་བཟུང༔ སྙིང་ཁར་ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔ་བཟུང༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་དམིགས་པ་གསལ༔ ངག་ནས་སྙིང་པོ་བགྲང་དུ་གཞུག༔ རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ༔ རྐང་པ་རྡོ་རྗེའི་འདོར་ཐབས་བགྲད༔ རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད༔ ཧཱུྃ༔ དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་བུ་ཁྱོད་ནི༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་གྱུར་
གྱིས༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི༔ ལས་རྣམས་མ་ལུས་བསྒྲུབ་པ་དང༔ འགྲོ་རྣམས་བདེ་བའི་ལམ་ལ་ཁོད༔ སེམས་ཅན་དོན་ནི་བླ་མེད་བྱོས༔ རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་གོ་གྱོན་ལ༔ ཉོན་མོངས་འཁོར་བའི་དམག་དཔུང་ཟློག༔ གསང་ཆེན་ཐེག་པའི་ལས་ལ་སྦྱོར༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྣམ་དག་སྐུ་ཡི་བསྐྱེད་རིམ་སྒོམས༔ འགག་མེད་གསུང་གི་སྙིང་པོ་བགྲོངས༔ དྲན་རྟོག་ལྷན་སྐྱེས་ངང་ལ་ཞོག༔ ཅེས་པས་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ མཎྜལ་ཕུལ་ལ་བཤགས་པ་དང༔ གཏང་རག་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བརྩོན༔ དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་བསྡུས་ཏེ་བཀྲ་ཤིས་དང༔ བསྔོ་བས་རྒྱས་གདབ་ངང་ལ་བཞག༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ འགྲོ་བ་སྨིན་བྱེད་གདམས་པ་ཡི༔ དབང་གི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ༔ སྲུང་བའི་མན་ངག་འདི་ལྟར་རོ༔

然后为求语言灌顶，
献上曼荼罗，以此语句祈请："嘎！密主金刚持，大吉祥金刚手之语言最胜圣灌，今请赐予我。"如是热切祈求。金刚持主尊于有信弟子喉间置胜利宝瓶，念诵："吽！授予吉祥胜利宝瓶灌顶，愿得十种智慧自在，完全战胜误导四魔敌，获得一切种智之位！"
于舌上注入瓶水："此清净智慧甘露本性，如何遍布身体解脱语言，愿得金刚语音六十支自在，获得咒语威力！嗡班扎巴尼阿比新扎啊（Oṃ vajrapāṇi abhiṣiñca āḥ）！"大吉祥金刚手语放射光芒，解脱弟子语言，观想具足威力。
然后为求意灌顶，献上悦意精美曼荼罗，如是向金刚持祈请："嘎！主尊金刚持，为消除我等无明妄想，请赐予金刚手心意秘密。"如是请求后，导师自平等心性中，取一银或铁金刚杵，触及弟子心间，念诵："吽！于无垢月亮秘密心轮中，授予金刚手意灌顶，示现无生境中生起之相，愿获慈智广大智慧灌顶！嗡班扎巴尼唧达阿比新扎吽（Oṃ vajrapāṇi citta abhiṣiñca hūṃ）！"
金刚手意放射光芒，入于有信弟子心中央，观想智慧遍增。
然后为求后续许可，以极度敬爱如是祈请："嘎！上师密主，为慈悲我及众生，以您神通力量，安置众生于安乐，为解脱障碍恶毒，为成就四种事业，请赐予金刚手身语意功德事业后续许可。"
然后金刚持导师于有信顶上持经函与金刚手像，右手授予金刚杵，左手授予铃与蛇索，颈上持咒语与瓶，心间持铁金刚杵与五种变化大雄鹰，明观金刚手观想，口中数诵心咒，摇动金刚杵振铃，双脚张开金刚姿势，生起觉性智慧我慢，念诵：
"吽！从今起你当成为金刚手，成就息增怀诛各种事业，安置众生于安乐道，行无上利益众生事，穿着金刚法铠，退敌烦恼轮回军队，投入大密乘事业。
额玛吙！修习清净身之生起次第，数诵无碍语之心咒，安住于念想俱生状态。"如是授予后续许可。
供养赞颂坛城诸尊，献曼荼罗忏悔，广泛勤行感恩供养。收摄坛城，送走智慧尊，收摄誓言尊，以吉祥和回向印封，安住于境界中。金刚手密续中，成熟众生教法的灌顶品第二章。萨玛雅。
接下来如实宣说，守护口诀如下：


 དེ་ལ་རྫས་ཀྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་མདའ་གང་གྲུ་བཞི་པ༔ སྟེང་དུ་ཁྲག་དང་ཆང་གིས་བྱུག༔ དེ་སྟེང་ཐིག་ཆེན་བཅུ་གཉིས་གདབ༔ གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཟླ་གམ་དམར༔ ཙཀྲ་རྩིབས་བཞི་སེར་པོ་བྱ༔ གོང་རས་ལྗང་གུར་བྱས་ནས་ཀྱང༔ སྒོ་ཁྱམས་ལ་སོགས་ཕྱོགས་
དང་བསྟུན༔ ལྕགས་རི་ནག་པོ་མེ་རི་དམར༔ དབུས་སུ་བུམ་པ་རྒྱན་ལྡན་བཞག༔ ནང་དུ་བདུད་རྩི་སྦྱར་བ་ལ༔ མུ་ཟི་ནག་དང་གུ་གུལ་ནག༔ ཨ་མྲྀཏ་དང་གླ་རྩི་དང༔ ལྡོང་རོས་སྒོག་སྐྱ་བཙན་དུག་དང༔ བུལ་ཏོག་བརྒྱད་པོ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས༔ ཆུ་སྣ་བརྒྱད་དང་འོ་མར་སྦྱར༔ བུམ་པར་བླུགས་ལ་ཀུ་ཤ་འམ༔ ཤུག་པ་བལ་བུས་ཁ་རྒྱན་དང༔ དར་རས་སྔོན་པོས་མགུལ་ཆིངས་བྱ༔ དམར་གཏོར་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔས་མཆོད༔ དབུས་སུ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ༔ སྔོ་བསངས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ སྦྲུལ་དང་མི་སྡུག་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ སྟག་ཤམ་པ་ཏི་ཁྲ་བོས་དཀྲིས༔ སྤྱན་གསུམ་དམར་ལ་ཟླུམ་པ་བགྲད༔ ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ ཞབས་གཉིས་དཔའ་བོའི་འདོར་ཐབས་བགྲད༔ མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་གསལ༔ དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཁྱུང་ཆེན་ནི༔ དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་གཡོན་འཁོར་ལོ་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན༔ མཆུ་སྡེར་གཤོག་པ་འཁོར་ལོས་མཚན༔ རྩིབས་བཞིར་ཤར་དུ་རྡོ་རྗེའི་ཁྱུང༔ མཐིང་ནག་གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་དང༔ སྦྲུལ་འཛིན་མཆུ་སྡེར་གཤོག་པ་རྣམས༔ རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དག་ལས་གྲུབ༔ ལྷོ་རུ་རིན་ཆེན་ཁྱུང་ཆེན་སེར༔
གཡས་གཡོན་རིན་ཆེན་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན༔ མཆུ་སྡེར་འདབ་གཤོག་རིན་ཆེན་སྤྲས༔ ནུབ་ཏུ་པདྨའི་ཁྱུང་ཆེན་དམར༔ གཡས་གཡོན་པདྨ་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན༔ མཆུ་སྡེར་འདབ་གཤོག་པདྨས་སྤྲས༔ བྱང་དུ་ལས་ཀྱི་ཁྱུང་ཆེན་ལྗང༔ གཡས་གཡོན་རལ་གྲི་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན༔ མཆུ་སྡེར་འདབ་གཤོག་རལ་གྲིས་སྤྲས༔ དེ་ལྟར་གསལ་ཞིང་སྤྱན་ཡང་དྲང༔ མཆོད་བསྟོད་རིམ་པས་དེ་མཉེས་བསྒྲུབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ བུདྡྷ་གྷ་རུ་ཎ༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ༔ རཏྣ་གྷ་རུ་ཎ༔ པདྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནི་སྔགས་བསྙེན་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ བུདྡྷ་གྷ་རུ་ཎ༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ༔ རཏྣ་གྷ་རུ་ཎ༔ པདྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ༔ ཏ་ཀི་ཙ་ཏེ༔ བྱི་ཙ་ཏེ༔ ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ པུ་རུ་ཏེ༔ པུ་རུ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་བུམ་ཆུས་དག་པར་བཀྲུ༔ ཚེས་གཅིག་ནས་ནི་དགུ་སྟོང་བར༔ ནང་གི་རིགས་ལ་རབ་ཏུ་བཀྲུ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ མཎྜལ་རྫས་དང་བསྙེན་པ་སྟེ༔ བཀྲུ་བའི་ལེ་འུ་གསུམ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ༔ ལྷ་ཆེན་ཁྱོད་ནི་ཡང་ཉོན་ཅིག༔ མགུལ་དུ་གདགས་པའི་སྒྲིབ་ཤིང་ནི༔ དུག་གི་མུ་ཟི་གུ་གུལ་དང༔ བཙན་དུག་
བ་རུའི་རྭ་གཞོབ་དང༔ མི་ཚིལ་སྲེ་མོང་སྡེར་མོ་དང༔ ཕ་བོང་དྲེག་པ་ཁྱི་ནག་བྲུན༔ གླ་རྩི་ཤུ་དག་རྨ་བྱའི་སྒྲོ༔ སྤྱང་ཀིའི་བྲུན་དང་སྒོག་སྐྱ་རྣམས༔ གཡག་རོག་རྭ་ནང་བླུགས་བྱས་ལ༔ རང་གི་མགུལ་དུ་བཏགས་གྱུར་ན༔ སྡེ་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱི་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན༔ ཁྱད་པར་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་དང༔ རྒྱལ་བསེན་དག་གིས་མཐོང་མི་འགྱུར༔ དེ་ནས་བྱུག་པའི་སྲུང་བ་ནི༔ ལུས་པོ་ཚ་ཞིང་ཐོར་བྱུང་ན༔ གཙོད་ཁུ་སྤང་སྤོས་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ཕོལ་དང་སེར་ཁ་བྱུང་གྱུར་ན༔ དར་ཡ་ཀན་དང་བུ་རམ་དང༔ ཆུ་རྩ་མཁྲིས་པ་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ལུས་ལ་མེ་ཏོག་ཤར་གྱུར་ན༔ སྤྱང་དུག་བརྡུངས་ནས་བྱུག་ན་ཕན༔ ལུས་ཀྱི་སྟོད་སྨད་ཐམས་ཅད་དུ༔ ཀོར་ཙེར་ཤུ་བ་བྱུང་གྱུར་ན༔ རྩྭ་མཆོག་དཱུར་བ་རྩི་བཞིན་བཏགས༔ ར་ལུག་སྦྲེ་དང་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ཤ་རོ་དག་ནི་བྱུང་གྱུར་ན༔ བ་བླ་མུ་ཟི་ལྡོང་རོས་གསུམ༔ སྦྱར་ནས་བྱུགས་པས་ཤ་རོ་གསོས༔ ལུས་ལ་ན་ཚ་མེད་པར་ནི༔ ཤུ་བ་ཐོར་པ་བྱུང་གྱུར་ན༔ རི་བོང་རིལ་མའི་ཐལ་བ་དང༔ ཏི་ཙ་ཀ་ར་གསུམ་སྦྱར་ལ༔ ཤུ་ཐོར་ཤར་སར་བྱུག་པས་ཕན༔ རྐང་པ་ཚ་ཞིང་གྲུམ་པ་ན༔ རྭ་གཞོབ་གུ་གུལ་ཚ་སྦྱར་བྱུག༔

关于以物质守护的方法：
一箭长四方坛城，上面涂血和酒，其上画十二大线，三角形深蓝色、半月形红色，四辐黄色轮，用绿色包围布，门廊等与方向相合。黑色铁围山、红色火围山，中央安置装饰齐全的宝瓶，内部配制甘露：黑硫磺和黑安息香、甘露以及麝香、树胶乳香、白蒜头、斑蝥毒和丹砂八种细研磨，与八种水及牛奶混合，倒入瓶中，用茅草或松树棉絮作为口饰，用蓝色丝绸缠颈部。用红食子及五种供品供养，中央观修金刚手，湛蓝持金刚杵与铃，以蛇与丑陋饰物装饰，虎裙与彩色织物缠裹，三眼红而圆睁，口张舌卷牙咬紧，双脚英勇姿势开立，于火焰聚中明现。
其心间有大雄鹰，白色一面双臂，左右持轮与蛇索，喙爪羽翼以轮为饰。四辐中，东方金刚雄鹰深蓝色，左右持金刚与蛇，喙爪羽翼由金刚钻石所成。南方宝雄鹰黄色，左右持宝与蛇索，喙爪羽翼饰以宝物。西方莲花雄鹰红色，左右持莲与蛇索，喙爪羽翼饰以莲花。北方事业雄鹰绿色，左右持剑与蛇索，喙爪羽翼饰以宝剑。如是明观并迎请，以供养赞颂次第令其欢喜。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ བུདྡྷ་གྷ་རུ་ཎ༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ༔ རཏྣ་གྷ་རུ་ཎ༔ པདྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：oṃ vajrapāṇi hūṃ buddha gharuṇa vajra gharuṇa ratna gharuṇa padma gharuṇa karma gharuṇa mahā baliṃ takhāhi，梵文天城体：ओं वज्रपाणि हूँ बुद्ध घरुण वज्र घरुण रत्न घरुण पद्म घरुण कर्म घरुण महा बलिं तखाहि，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రపాణి హూం బుద్ధ ఘరుణ వజ్ర ఘరుణ రత్న ఘరుణ పద్మ ఘరుణ కర్మ ఘరుణ మహా బలిం తఖాహి，汉语字面意义：嗡金刚手吽佛加护金刚加护宝加护莲加护业加护大供食受食，汉语拟音：嗡班札巴尼吽 布达嘎茹纳 班札嘎茹纳 拉那嘎茹纳 巴玛嘎茹纳 嘎玛嘎茹纳 玛哈巴林达卡嘻）
这是七天修持念诵咒：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ བུདྡྷ་གྷ་རུ་ཎ༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ༔ རཏྣ་གྷ་རུ་ཎ༔ པདྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ༔ ཏ་ཀི་ཙ་ཏེ༔ བྱི་ཙ་ཏེ༔ ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ པུ་རུ་ཏེ༔ པུ་རུ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ vajrapāṇi hūṃ buddha gharuṇa vajra gharuṇa ratna gharuṇa padma gharuṇa karma gharuṇa cale cale hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ takicate bicate huya huya hulu hulu purute purute svāhā，梵文天城体：ओं वज्रपाणि हूँ बुद्ध घरुण वज्र घरुण रत्न घरुण पद्म घरुण कर्म घरुण चले चले हूँ हूँ फट् फट् तकिचते बिचते हुय हुय हुलु हुलु पुरुते पुरुते स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రపాణి హూం బుద్ధ ఘరుణ వజ్ర ఘరుణ రత్న ఘరుణ పద్మ ఘరుణ కర్మ ఘరుణ చలే చలే హూం హూం ఫట్ ఫట్ తకిచతే బిచతే హుయ హుయ హులు హులు పురుతే పురుతే స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚手吽佛加护金刚加护宝加护莲加护业加护动动吽吽啪啪塔基扎泰比扎泰呼亚呼亚呼卢呼卢普如泰普如泰梭哈，汉语拟音：嗡班札巴尼吽 布达嘎茹纳 班札嘎茹纳 拉那嘎茹纳 巴玛嘎茹纳 嘎玛嘎茹纳 擦累擦累吽吽啪啪 达给扎得 比扎得 呼雅呼雅 呼噜呼噜 普如得 普如得梭哈）
然后用瓶水清净沐浴，从初一到九空日期间，对内部族类尤其沐浴。金刚手密续中，曼荼罗物品与修持及沐浴品第三章。萨玛雅。
接下来如实宣说，伟大天神请再听：颈挂辟邪木如下：毒硫磺和安息香、斑蝥毒、公牛角削片、人油、狼爪、岩石污垢、黑狗粪、麝香、草药、孔雀羽、狼粪和白蒜头等，装入黑牦牛角内，挂于自己颈上，可辟八部众，尤其土地龙神和控制国王者不会看见。
然后涂抹守护如下：若身体发热起疮疹，用鹿角水与松香混合涂抹；若起水泡与黄疹，用达雅甘与糖及水草胆汁混合涂抹；若身上起花疹，研碎狼毒涂抹有益；若身上下全身起疥疮，以杰草杜尔巴草如药磨碎，与羊奶酪混合涂抹；若出现肉斑，牛角白甘、硫磺、树胶乳香三者混合涂抹可治愈肉斑；若身无病痛但起疹子，用兔子粪灰、提査草与糖三者混合，涂于疹子处可愈；若脚热痛，牛角屑末、安息香与盐混合涂抹。


 རྐང་པ་ཚ་ཞིང་གྲུམ་པ་ན༔ རྭ་གཞོབ་གུ་གུལ་ཚ་སྦྱར་བྱུག༔ ལུས་ལ་ཐོར་བ་བྱུང་བ་ན༔ སྤྱང་ཚེར་
ཤུག་པ་ཚེར་མ་ཅན༔ དེ་གཉིས་སྦྱར་ལ་བྱུག་པ་བྱ༔ བས་ལྡག་ཤ་བཀྲ་བྱུང་བ་ན༔ གུ་གུལ་ཆུ་ཡིས་བྱུག་པས་ཕན༔ སུ་ལ་རྣམས་ནི་ན་གྱུར་ན༔ གུ་གུལ་གླ་རྩི་མ་ནུ་གསུམ༔ སྦྱར་ནས་བྱུགས་ན་རབ་ཏུ་ཕན༔ གདོང་དམར་ཤ་མདོག་འགྱུར་བ་ལ༔ དུ་བ་ཁྱི་ལུད་ཚྭ་དང་གསུམ༔ རྟ་ཡི་ཆུས་སྦྱར་བྱུགས་པས་ཕན༔ མིག་ཆུ་ལྟེང་ལྟེང་འོང་བ་དང༔ གྲུ་གསུམ་གླེ་བོར་སོང་བ་དང༔ སྣ་ཡང་རྒྱ་མདུད་དག་ཏུ་སོང༔ དེ་ལ་སྲེ་མོང་སྦལ་ཤ་དང༔ ཉ་མཁྲིས་ར་དུག་རྩ་བ་དང༔ རྭ་བཙས་ཁྱེར་བའི་ཕྱེ་མ་དང༔ ཁྱི་ལུད་སྦྱར་ནས་བྱུགས་ན་ཕན༔ གློ་སྟོང་མི་བདེ་སྐད་འགགས་ཤིང༔ གློ་སྐམ་ཐང་ཐང་འོང་བ་དང༔ ལུས་ལས་རྣག་ཁྲག་འཛག་རྣམས་ལ༔ སྤང་རྒྱན་དཀར་པོའི་རྩ་བ་དང༔ ཀ་ར་དཀར་པོ་སྲོ་ལོ་དཀར༔ ཆུ་དག་དཀར་པོ་དག་དང་གསུམ༔ རྟ་ཡི་ཆུ་དང་སྦྱར་ནས་ཀྱང༔ ལྟོ་སྟོང་བཏང་ན་རབ་ཏུ་ཕན༔ མཆུ་ནི་ཤོ་རེར་སོང་བ་དང༔ སོར་མོ་བྱི་མཇུག་དག་ཏུ་སོང༔ སྐྲ་དང་སྨིན་མ་ཁ་སྤུ་བྱི༔ བྱད་བཞིན་སྦོས་པ་རྣམས་ལ་ནི༔ ཐར་ནུ་སྲད་མའི་མེ་ཏོག་དང༔ དབྱི་མང་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་འམ༔ ཕུར་མོའི་ལོ་མ་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ སྐྲ་དང་སྨིན་མ་བྱི་བ་ལ༔ དུ་བ་ཉེ་ཤིང་རྩ་བ་དང༔ སླ་ངའི་དྲེག་པ་ནག་པོ་དང༔
སོག་རུལ་བསྲེག་པའི་གཞོབ་རྣམས་ཀུན༔ མར་ནག་དང་སྦྱར་བྱུག་པས་སྐྱེ༔ རྨ་དང་སེར་ཁ་ཤ་རོ་དང༔ ཕོལ་རྡོལ་རྣམས་ལ་འདི་དག་ཤིས༔ དར་ཡ་ཀན་དང་ཆུ་དག་དང༔ བུ་རམ་ཁྱི་ལུད་སྒོག་སྐྱ་རྣམས༔ མི་ཚིལ་རྐང་དང་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ལུས་ཀྱི་ཤ་སྦྲིད་སྙིང་འདར་དང༔ རྐང་ན་བ་དང་གྲེ་ནད་ལ༔ སེང་ལྡེང་ཕྱེ་མ་གླ་རྩི་དང༔ ཙནྡན་དཀར་པོ་བུ་རམ་དང༔ ཨ་རུ་ར་ནི་གསེར་མདོག་རྣམས༔ ཆུ་གྲང་སྦྱར་ལ་ལྟོར་བཏང་ཕན༔ ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་ལོག་པ་དང༔ ཤ་མདོག་རྣམས་ཀྱང་འགྱུར་བ་དང༔ ཤ་བཀྲ་བས་ལྡག་བྱུང་བ་ལ༔ གླ་རྩི་མུ་ཟི་ཤིང་ཀུན་དང༔ ཡུག་སའི་དོར་རྟ་བསྲེགས་པ་ཡི༔ ཐལ་བ་སྦྱར་ནས་བྱུགས་ན་ཕན༔ རུས་པ་སོབ་མོར་སོང་བ་དང༔ སོ་ཡི་བཀྲག་མདངས་ཤོར་བ་ལ༔ བུ་རམ་བྱང་བ་སྒོག་སྐྱ་དང༔ ར་མོ་ཤག་གི་རྩ་བ་དང༔ དེ་རྣམས་སྦྱར་ལ་བྱུགས་པས་ཕན༔ སྐྲང་སྦྲིད་མཛེ་ཤུ་གཡན་པ་དང༔ ལྷོག་འབྲས་རྨ་རྙིང་མ་སོས་ལ༔ གུ་གུལ་གླ་རྩི་བཙན་དུག་དང༔ དུག་གི་མུ་ཟི་སྒོག་སྐྱ་དང༔ ཚྭ་བཟང་བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་རྣམས༔ ཞིབ་བཏགས་ས་ལའི་་་མི་ཡི་་་གཤུལ་དང་སྦྱར༔ བྱུག་པ་ཡང་ཡང་བྱས་པའི་རྗེས༔ ཕྱིང་པ་སྣུམ་ཚོས་བྱས་ལ་གླན༔ དེ་ཡིས་ཕན་པར་གདོན་མི་ཟ༔ དེ་ལྟར་བསྟན་
པའི་རིམ་པ་རྣམས༔ ཡུན་ནི་ནད་ཀྱི་སྐབས་དང་སྦྱར༔ ཐུན་ཚད་ནད་ཀྱི་ཚབས་ལ་དཔེས༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ སྒྲིབ་ཤིང་བྱུག་པའི་སྐོར་ཙེ་ཡི༔ ལེ་འུ་དག་ནི་བཞི་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ༔ ལྷ་ཆེན་ཁྱོད་ནི་ཡང་ཉོན་ཅིག༔ ཏིང་འཛིན་སྲུང་བ་འདི་ལྟར་བསྒོམ༔ དེ་ལ་དང་པོ་ཐོག་མར་ནི༔ དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ༔ རང་སེམས་ཅིར་ཡང་མི་དམིགས་ལས༔ དངོས་རྣམས་རང་བཞིན་མེད་པར་བསྒོམ༔ དེ་ནས་ཀུན་སྣང་ཏིང་འཛིན་ནི༔ དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་རྣམས༔ སྙིང་རེ་རྗེ་ན་སྙམ་དུ་བསྒོམ༔ དེ་ནས་རྒྱུ་ཡི་ཏིང་འཛིན་ནི༔ རང་སེམས་ཧཱུྃ་མཐིང་ཞིག་ཏུ་བསྒོམ༔ དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་དོན་གཉིས་བྱས༔ དེ་ནས་ཚུར་འདུས་འོད་དུ་ཞུ༔ རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོའི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ཞིག་ཏུ་གྱུར༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ རང་བཞིན་གནས་ནས་གོས་སྔོན་ཅན༔ བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ༔ བཞུགས་གསོལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ བསྟོད་བསྐུལ་ལ་སོགས་གསོལ་བ་གདབ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང༔ བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་གཉིས༔ གཉིས་མེད་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས༔ བདག་
གི་སྒྲིབ་པ་དག་པར་བསམ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་པས༔ བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན༔

若脚热痛，牛角屑末、安息香与盐混合涂抹。若身上起疹子，狼刺和有刺松树，二者混合涂抹。若出现舔疮与肉斑，以安息香水涂抹有益。若腰腹疼痛，安息香、麝香、菟丝子三者混合涂抹极为有效。
对于面红肤色改变，烟灰、狗粪和盐三者，用马尿混合涂抹有效。对于眼睛流泪，咽喉三角肿胀，鼻子结块，可用狼爪、蛙肉、鱼胆、羊毒草根、烧角粉末和狗粪混合涂抹有益。
胸空不适、声音嘶哑、干咳频繁以及身体流脓血者，用白色草花根、白糖、白色莎草、白水三者与马尿混合，空腹服用极有效果。嘴唇变形，手指如鼠尾，头发、眉毛、胡须脱落，面部肿胀等，用塔努草花、蕃红花花或果实，或巴莫叶混合涂抹。
对于头发和眉毛脱落，烟灰、泥西树根、黑色炉灰垢及腐骨烧屑，全部与黑油混合涂抹可生发。对伤口、黄疹、肉斑、水泡破裂等症，达雅甘、水草、糖、狗粪、白蒜头等与人油混合涂抹有效。
对身体战栗、心悸、脚痛和喉痛，用西洋菜粉末、麝香、白檀香、糖和金色诃子，用冷水混合服用有益。对身体异味、肤色变化、肉斑和舔疮，用麝香、硫磺、小茴香与牦牛干粪烧成的灰混合涂抹有效。
骨质疏松和牙齿失去光泽，用糖、野兽粪便、白蒜头和母羊腿根，混合涂抹有效。对于肿胀、麻木、麻风疮、瘙痒、肿瘤和久不愈合的伤口，用安息香、麝香、斑蝥毒、毒硫磺、白蒜头、好盐、甘露和大便，细研磨后与沙拉木......人......糖混合，反复涂抹后，再用浸油毡布敷盖，必定有效。
如上所述的各种方法，疗程应根据疾病情况调整，剂量依据疾病严重程度而定。金刚手密续中，辟邪物与涂抹类疗疮品第四章。萨玛雅。
接下来如实宣说，伟大天神请再听：禅定守护应如是修习。首先最初修习真如禅定，自心无所缘，观修诸物无自性。然后修习遍见禅定，对于不了解此理的众生，应生起悲悯之心而观修。然后修习因位禅定，观想自心为深蓝吽字，从中放光成办二利，然后光芒回聚融化为深蓝金刚杵中央，以吽字为标记。从中放射光明，从自性处迎请穿蓝衣者与雄鹰王众眷属，融入无二。
供养安住礼拜，呈献供品，赞颂劝请等作祈请。然后智慧萨埵与自身三昧耶萨埵二者，融入无二光明中，观想清净自己障碍。念诵"吽吽啪啪"之后，自身成为世尊蓝衣尊：


 བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན༔ སྔོ་སངས་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་སྡིགས་མཛུབ་ལོག་འདྲེན་འདུལ༔ སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས༔ ཞབས་གཉིས་ཉི་མ་ཟླ་བ་དང༔ སྣ་ཚོགས་པདྨ་ས་བདག་སྟེང༔ བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ་གྱིས་བརྗིད་པར་བཞུགས༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཀེང་དཀར་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས༔ དུང་སྒོང་དཀར་པོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར༔ དུང་སྒོང་དཀར་པོ་བརྡོལ་བ་ལས༔ བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ༔ ལུས་པོ་མི་ཡི་ལུས་པོ་ལ༔ ཁྲོ་བོའི་ཆ་ལུགས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན༔ རལ་པ་ཚངས་པའི་དབྱིངས་སུ་སླེབ༔ གཤོག་པས་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་ཁེངས༔ མཇུག་སྒྲོས་རྒྱ་མཚོའི་སྟེང་དུ་སླེབ༔ མཇུག་གཤོག་སྤུ་རུའི་གསེབ་རྣམས་ནས༔ བྱེ་ཚན་ཆར་པ་དཔག་མེད་འཕྲོ༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཕོ་མོ་མ་ལུས་སྲེག༔ གནམ་ལྕགས་མཆུ་སྡེར་འབར་བ་ཡིས༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཕོ་མོ་ཟས་སུ་ཟ༔ ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུ་འབར་
བ་བསྣམས༔ རྭ་ཆེན་མཛོ་རུ་ལྟ་བུར་གདེངས༔ བར་དུ་རིན་ཆེན་འབར་བས་སྤྲས༔ སྐུ་མདོག་དུང་ལྟར་དཀར་ལ་འཚེར༔ ཞབས་གཉིས་པད་ཉི་ཟླ་སྟེང་བཞུགས༔ དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་སྒྲུབ་པའི་སྐུ༔ མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་བརྗིད་པའི་མདོག༔ འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་པདྨ་དང༔ རལ་གྲི་འབར་བ་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ ཁྱུང་ཞལ་རྔམ་པའི་ཆ་ལུགས་ལ༔ འདབ་ཆགས་རྒྱལ་པོའི་མཆུ་སྡེར་དང༔ རལ་གཤོག་མཇུག་མས་སྟོང་ཁམས་ཁེངས༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་སྤྲུལ་པ་ལས༔ ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་ཆེན་བསམ་འདས་པས༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཁྱུང་དུ་གྱུར༔ ལ་ལ་ནམ་མཁའི་ཁམས་རྣམས་ཁེབས༔ ལ་ལ་བར་སྣང་དབྱིངས་སུ་འཕུར༔ ལ་ལ་ས་གཞི་དག་ལ་འཇོལ༔ དེ་ལྟར་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་རྣམས་ཀྱིས༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གདུག་པ་ཡི༔ མིག་འབྲུ་སྙིང་འབྱིན་ཤ་ལ་ཟ༔ ཁྲག་འཐུང་དེ་ཡི་དབང་པོ་སྣུབ༔ ཀླུ་ཆེན་ཁྲམ་ཁྲམ་ཟ་བྱེད་ཅིང༔ ཀླུ་ཆུང་ཁྱུར་མིད་གཏོང་བར་བྱེད༔ ཐམས་ཅད་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བསམ༔ དེ་ལས་ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་རྣམས་ཀུན༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་ལ་འདུས་པར་བསྒོམ༔
དེ་ལྟར་ཏིང་འཛིན་གསལ་བ་ཡིས༔ བགེགས་རྣམས་རྡུལ་དུ་བརླག་དམིགས་ལ༔ དེ་ནས་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་པས༔ བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཉིས་ཕྱེས་ལ༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གནས་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་གང་དམིགས་ངང་ལ་འོ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྲུང་བ་ཡི༔ ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ༔

自身为世尊蓝衣尊：湛蓝一面二臂，右手持五股金刚杵，左手作威吓印降伏误导者，身饰寒林装饰，安住于炽燃火焰中，双足踏日月、五彩莲花和地神之上，以伸屈姿势威严而住。
如是明观心间，白骨融为光明，成为一白色海螺蛋。白色海螺蛋破裂，出现所谓雄鹰之王：身为人身，饰以忿怒相好，发髻直达梵天界，双翼充满虚空，尾羽垂至大海面，尾羽缝隙中散发无量热砂雨，焚烧所有龙王龙后，以燃烧的金刚嘴爪吞食龙王龙后为食。右手持金金刚杵，左手持燃烧铁钩，大角如犏牛角高耸，中间饰以燃烧宝石，身色如海螺般白亮，双足立于莲花日月之上。
其心间又化现雄鹰，为息增怀诛所成就之身，深蓝、黄色、红色、绿色辉煌之色，手持轮、宝、莲花及燃烧宝剑，具雄鹰面忿怒装束，鸟王嘴爪、羽翼尾巴充满千界。从如是明观的化身中，又幻化出超越想象的大雄鹰，显有一切化为雄鹰，有些覆盖虚空领域，有些飞于中空境界，有些降临于地面上。如是所化雄鹰，掏出地神恶毒龙神眼珠、取其心脏、食其肉、饮其血、摧毁其诸根，大龙啃食而尽，小龙整个吞入，观想一切化为尘埃。
然后观想所有化现雄鹰回集于本尊雄鹰中。以如是明晰禅定，观想障碍毁为尘埃，然后念诵"帕拉威夏雅啪（praveśaya phaṭ）"，将自身三昧耶萨埵与智慧萨埵分开，智慧萨埵回归自处，三昧耶萨埵安住于任所观境界中。金刚手密续中，以禅定守护品第五章。


 ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་ནི་བཤད་ཀྱིས་ཉོན༔ ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་བརྒྱད་ལ༔ སྔགས་ཀྱིས་སྲུང་བ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ་ཧཱུྃ༔ བུདྡྷ་གྷ་རུ་ཎ་ཨོཾ༔ རཏྣ་གྷ་རུ་ཎ་ཏྲཱཾ༔ པདྨ་གྷ་རུ་ཎ་ཧྲཱི༔ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ་ཨཱ༔ ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ༔ ཏ་ཀི་ཙ་ཏེ་བྱི་ཙ་ཏེ༔ ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ པུ་རུ་ཏེ༔ པུ་རུ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནི་བསྙེན་སྒྲུབ་སྙིང་པོ་འོ༔ གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ དྲག་སྔགས་འདི་དག་ཤམ་བུར་གདགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་བྱིང་བྱིང༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་རྨུགས་རྨུགས༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་མྱོག་མྱོག༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་རྦུད་རྦུད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙའི་སྲོག་རྩ་
ལ་སརྦ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ གནོད་བྱེད་ཕོ་མོ་སརྦ་ཐུཾ་རིལ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་བཾ་རྦད༔ དྲག་པོའི་སྔགས་རྒོད་འདི་དག་ནི༔ བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་གདོན་རྣམས་བརླག༔ ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་གི་སྔགས་རྒོད་འདི༔ དྲག་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཤམ་བུ་ཡིན༔ ཁྱུང་གྷ་རུ་ཎ་ལྷང་ལྷང༔ ཙེར་ཙེར༔ ཆུམ་ཆུམ༔ ཧྲིལ་ཧྲིལ༔ ཤར་ཤར༔ སིལ་སིལ༔ གནོད་བྱེད་ཕོ་མོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་གསུམ༔ འདི་གསུམ་འཛོམ་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་རྩ་རྒྱུད་ལས༔ དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་ཀྱིས་ཉོན༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་ལ༔ བསྟོད་པའི་ཕྲིན་ལས་འདི་སྐད་དོ༔

萨玛雅。接下来再讲述，请听：
对龙族等八部众，用咒语守护如下：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ་ཧཱུྃ༔ བུདྡྷ་གྷ་རུ་ཎ་ཨོཾ༔ རཏྣ་གྷ་རུ་ཎ་ཏྲཱཾ༔ པདྨ་གྷ་རུ་ཎ་ཧྲཱི༔ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ་ཨཱ༔ ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ༔ ཏ་ཀི་ཙ་ཏེ་བྱི་ཙ་ཏེ༔ ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ པུ་རུ་ཏེ༔ པུ་རུ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ vajrapāṇi hūṃ vajra gharuṇa hūṃ buddha gharuṇa oṃ ratna gharuṇa trāṃ padma gharuṇa hrīḥ karma gharuṇa āḥ cale cale hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ takicate bicate huya huya hulu hulu purute purute svāhā，梵文天城体：ओं वज्रपाणि हूँ वज्र घरुण हूँ बुद्ध घरुण ओं रत्न घरुण त्रां पद्म घरुण ह्रीः कर्म घरुण आः चले चले हूँ हूँ फट् फट् तकिचते बिचते हुय हुय हुलु हुलु पुरुते पुरुते स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రపాణి హూం వజ్ర ఘరుణ హూం బుద్ధ ఘరుణ ఓం రత్న ఘరుణ త్రాం పద్మ ఘరుణ హ్రీః కర్మ ఘరుణ ఆః చలే చలే హూం హూం ఫట్ ఫట్ తకిచతే బిచతే హుయ హుయ హులు హులు పురుతే పురుతే స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚手吽金刚加护吽佛加护嗡宝加护挞朗莲加护赫利事业加护阿动动吽吽啪啪塔基扎泰比扎泰呼亚呼亚呼卢呼卢普如泰普如泰梭哈，汉语拟音：嗡班札巴尼吽 班札嘎茹纳吽 布达嘎茹纳嗡 拉那嘎茹纳当 巴玛嘎茹纳赫利 嘎玛嘎茹纳阿 擦累擦累吽吽啪啪 达给扎得比扎得 呼雅呼雅 呼噜呼噜 普如得 普如得梭哈）
这是修持成就之心咒。为降伏一切恶毒者，将此猛咒系于腰间：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་བྱིང་བྱིང༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་རྨུགས་རྨུགས༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་མྱོག་མྱོག༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་རྦུད་རྦུད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙའི་སྲོག་རྩ་ལ་སརྦ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ གནོད་བྱེད་ཕོ་མོ་སརྦ་ཐུཾ་རིལ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་བཾ་རྦད༔，梵文拟音：oṃ vajra caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ phaṭ nāga rāca māraya sod sod nāga rāca māraya byiṅ byiṅ nāga rāca māraya rmugs rmugs nāga rāca māraya myog myog nāga rāca māraya rbad rbad nāga rāca māraya rbud rbud nāga rāca'i srog rtsa la sarba hur thuṃ ja gnod byed pho mo sarba thuṃ ril ja māraya baṃ rbad，梵文天城体：ओं वज्र चण्ड महा रोषण हूँ फट् नाग राच मारय सोद् सोद् नाग राच मारय ब्यिङ् ब्यिङ् नाग राच मारय र्मुग्स् र्मुग्स् नाग राच मारय म्योग् म्योग् नाग राच मारय र्बद् र्बद् नाग राच मारय र्बुद् र्बुद् नाग राचइ स्रोग् र्त्स ल सर्ब हुर् थुं ज ग्नोद् ब्येद् फो मो सर्ब थुं रिल् ज मारय बं र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డ మహా రోషణ హూం ఫట్ నాగ రాచ మారయ సోద్ సోద్ నాగ రాచ మారయ బ్యిఙ్ బ్యిఙ్ నాగ రాచ మారయ ర్ముగ్స్ ర్ముగ్స్ నాగ రాచ మారయ మ్యోగ్ మ్యోగ్ నాగ రాచ మారయ ర్బద్ ర్బద్ నాగ రాచ మారయ ర్బుద్ ర్బుద్ నాగ రాచఇ స్రోగ్ ర్త్స ల సర్బ హుర్ థుం జ గ్నోద్ బ్యేద్ ఫో మో సర్బ థుం రిల్ జ మారయ బం ర్బద్，汉语字面意义：嗡金刚暴怒大忿怒吽啪龙王杀杀杀龙王杀沉沉龙王杀昏昏龙王杀振振龙王杀突突龙王杀轰轰龙王命脉一切轰撞伤害男女一切轰滚杀敦突，汉语拟音：嗡班札灿达玛哈若夏纳吽啪 纳嘎拉匝玛拉雅所得所得 纳嘎拉匝玛拉雅宾宾 纳嘎拉匝玛拉雅木木 纳嘎拉匝玛拉雅觉觉 纳嘎拉匝玛拉雅巴巴 纳嘎拉匝玛拉雅布布 纳嘎拉匝依索塔拉萨尔巴呼杜杰 诺杰波默萨尔巴杜里杰 玛拉雅榜巴）
这些猛烈咒语，仅念诵即可毁灭鬼怪。这是化身雄鹰的猛咒，是忿怒尊的腰带：
"雄鹰嘎茹纳朗朗、切切、春春、息息、夏夏、息息，伤害男女心间杀突嘟约！"
物质、禅定、咒语三者，这三者结合极为重要。金刚手根本续中，猛烈咒语品第六章。萨玛雅。
接下来如实宣说，请听：对金刚手及眷属，赞颂事业如是说：


 ཧཱུྃ༔ གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་ཅན༔ ཁྱེད་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་མི་གཟིགས་གང་ཡང་མེད༔ མཁྱེན་གསལ་ཐུགས་ཀྱིས་མི་མཁྱེན་གང་ཡང་མེད༔ ཁྲོ་རྒྱལ་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཁྱོད་ཀྱིས་དབང་དུ་མི་འདུས་གང་ཡང་མེད༔ བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་མི་འགྲུབ་གང་ཡང་མེད༔ གོས་སྔོན་ཅན་གྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞལ་ནས་ཧཱུྃ་དང་ཕཊ་ཀྱིས་མ་ལུས་སྒྲོལ༔ མཆེ་བ་གཙིགས་པས་སྐྱེ་ཤི་རྩད་ནས་གཅོད༔
སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན༔ བརྐྱང་བསྐུམ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་དྲིལ༔ གཡོན་པས་སྡིགས་མཛུབ་ལོག་འདྲེན་འདུལ༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ལྗགས་འདྲིལ་རྐན་སྒྲ་བརྡབ་པ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་ཐལ་བར་རློག༔ གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དབང་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ལ་དབང་སྐུར་ཅིག༔ བྱིན་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ལ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ བདག་ལ་རྟག་ཏུ་བསྲུང་ཞིང་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ བཅོལ་པའི་ལས་རྣམས་མ་ལུས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་རྒོད་གདུག་པ་ཅན༔ མིག་སྔར་གང་བྱུང་ཐམས་ཅད་ཟས་སུ་ཟ༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དག་ནས༔ ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་དུ་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ སྐུ་ལུས་མི་རུ་བཞུགས་པ་ནི༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཕོ་མོ་མ་ལུས་
འདུལ་བའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ སྐུ་མདོག་མི་འགྱུར་དཀར་ལ་འཚེར་བ་ནི༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་དྲི་མ་མེད་པའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ་ནི༔ དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་ཤར་བའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུ་འབར་བ་བསྣམས་པ་ནི༔ གང་ལ་དམིགས་པའི་སྙིང་ནས་འདྲེན་པའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཐུགས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཉི་ཟླ་ཤར་བ་ནི༔ ཆོས་རྣམས་ཀུན་ལ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཞལ་ནས་དྲག་པོའི་སྔགས་ཟེར་འཕྲོས་པ་ནི༔ ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་མ་ལུས་སྒྲོལ་བའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་
བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཞབས་གཉིས་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ནི༔ སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་པའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ལྗགས་དང་མཆུ་སྡེར་རྣོ་ལ་འགུགས་པ་ནི༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཞལ་དུ་གསོལ་བའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དབུ་ཡི་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ་ནི༔ སྟོང་གསུམ་འགྲོ་བའི་དབུལ་བ་སེལ་བའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ གཡས་ཀྱི་གཤོག་པ་དྲག་ཏུ་རྡེབ་པ་ནི༔ རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་གཏིང་ནས་སྐེམ་པའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ རྡོ་རྗེའི་མཇུག་མ་དྲག་ཏུ་བགྲད་པ་ནི༔ ས་བདག་ས་སྲིན་ཐལ་བར་རློག་པའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པས་འབྱུང་པོ་ཕོ་མོ་མཐའ་ནས་སྡུས༔ རྡོ་རྗེའི་སྡེར་མོས་འབྱུང་པོ་ཕོ་མོའི་སྲོག་
རྩ་ཆོད༔

吽！密主金刚手蓝衣尊，你的眼睛无所不见，
明知之心无所不知，
向忿怒王蓝衣尊顶礼赞颂。
无有不被你降服者，
无有托付事业不成就，
向蓝衣尊身顶礼赞颂。
口中发吽发啪声全数解脱，
咬紧牙齿断绝生死根，
身以寒林装饰庄严，
伸屈双足坐日月座，
向蓝衣尊顶礼赞颂。
右手持转五股杵，
左手威吓指降误导者，
向金刚持顶礼赞颂。
舌卷击出上腭声，
敌障无余碾为灰，
向蓝衣尊顶礼赞颂。
大力尊请为我灌顶！
大恩尊请为我赐福！
恳请常时守护庇佑我！
请享用此燃烧甘露圣物，
使所托事业无余成就！
从心意所化凶猛雄鹰，
眼前所现一切皆为食，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
从十方虚空边际处，
无有不变化现为雄鹰者，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
身体安住人形相，
是降服一切龙王龙后之相，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
身色不变白而亮，
是化身无有垢染之相，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
右手持执金刚杵，
是五毒显为五智之相，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
左手持执燃烧铁钩，
是从所缘心中拔出之相，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
从心意智慧日月升起，
是诸法无有生起之相，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
口中发出猛烈咒光，
是解脱三界三有无余之相，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
双足安坐日月座，
是以悲心观视众生之相，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
舌与嘴爪锐利勾摄，
是将地神龙魂入口之相，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
头顶宝珠放光芒，
是消除三千世界众生贫困之相，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
猛烈拍打右翅膀，
是从底干涸大海洋之相，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
金刚尾巴猛力张开，
是将地神地魔碾为灰之相，
向大雄鹰降龙身顶礼赞颂！
降伏敌障无余时机已至！
金刚翅膀从边际聚集男女鬼怪，
金刚爪子断绝男女鬼怪命脉，


 རྡོ་རྗེའི་སྡེར་མོས་འབྱུང་པོ་ཕོ་མོའི་སྲོག་
རྩ་ཆོད༔ རྡོ་རྗེའི་མཆུ་ཡིས་ས་བདག་ཀླུ་ཡི་སྙིང་ནས་ཆུམས༔ གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་ཆེན་འབར་བ་རིགས་བཞི་ཡང༔ མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འཕྲོ༔ ཞལ་གདངས་འདབ་གཤོག་འབར་བས་དགྲ་བགེགས་འཇོམས༔ རིགས་ཀྱི་ཁྱུང་ཆེན་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབ་པའི་དུས་ལ་བབ༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ས་བདག་ས་སྲིན་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ གཉན་ཆེན་སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ རྒྱལ་བསེན་ཕོ་མོ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ བདག་གི་བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་སྙིང་རྒྱུད་ལས༔ བསྟོད་ཅིང་བསྐུལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ༔ ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་ལེགས་པར་ཉོན༔ རྫས་ལ་ལྷག་ཆད་མེད་པ་དང༔ སྔགས་ལ་བར་ཆད་མེད་པ་དང༔ ཏིང་འཛིན་ཐང་ལྷོད་མེད་གྱུར་ན༔ མཛེ་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་འཇོམས་པར་ངེས༔ མཛེ་ནད་བཅོ་བརྒྱད་བཤད་ཀྱིས་ཀྱང༔ བསྡུ་ན་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འདུས༔
ཚེ་རབས་ལས་ཀྱི་མཛེ་དང་གཅིག༔ ཐུག་འཕྲད་རྐྱེན་གྱི་མཛེ་དང་གཉིས༔ འདུ་བ་ནད་ཀྱི་མཛེ་དང་གསུམ༔ དེ་གསུམ་གཅིག་ལས་འདས་པ་མེད༔ དེ་གསུམ་ངོས་ནི་བཟུང་འདོད་ན༔ ཀླུ་ཡིས་ཟིན་པའི་གང་ཟག་དེ༔ སྙིང་པོའི་སྔགས་དེ་བཟླས་གྱུར་ན༔ ཟས་ལ་ཕན་གནོད་མེད་པ་དང༔ སྔགས་བཟླས་ཕན་གནོད་མ་བྱུང་ན༔ དེ་ནི་ཚེ་རབས་ལས་ཀྱི་མཛེ༔ ཚེ་རབས་སྔ་མའི་རྣམ་སྨིན་ཏེ༔ དེ་ནི་ཚེ་འདིར་སོས་མི་འགྱུར༔ འཇིག་རྟེན་ཕྱི་མའི་དོན་ཆེན་བསྒྲུབ༔ བཟླས་དུས་རྨི་ལམ་འཁྲུགས་པ་དང༔ ལུས་རྟགས་ཆེ་རུ་སོང་བ་ནི༔ ཐུག་ཕྲད་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ༔ དེ་ལ་བཅོས་ཀ་འབུངས་ལ་བྱ༔ སྔགས་དང་སྨན་བྱུག་ཏིང་འཛིན་འབད༔ དེ་ལྟར་འབད་པས་དྲག་གྱུར་ན༔ མྱུར་དུ་འཚོ་བར་གདོན་མི་ཟ༔ སྔགས་བཟླས་ཕན་གནོད་མ་བྱུང་ཞིང༔ ཟས་ལ་ཕན་གནོད་ཆེར་སོང་ན༔ དེ་ནི་འདུ་བ་ནད་ཀྱི་མཛེ༔ མཁས་ཤིང་རྟོགས་པས་སྨན་གྱིས་བཅོས༔ དེ་ཡང་མྱུར་དུ་འཚོ་བ་ཡིན༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ རྟགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་མངོན་པར་བཤད་བྱ་ཡིས༔ ལྷ་ཆེན་ཁྱོད་ནི་ཡང་ཉོན་ཅིག༔ ཀླུ་གདོན་བསྡེབས་པའི་ནད་པ་ཡིས༔
མུ་ཟིའི་བཅུད་ལེན་འདི་ལྟར་བྱ༔ སྨན་ནི་མུ་ཟི་བུ་རམ་དང༔ གླ་རྩི་གུ་གུལ་ནག་པོ་དང༔ གཡེར་མ་མར་ནག་འོ་མ་བདུན༔ སྦྱར་ལ་ནངས་པར་ལྟོ་སྟོང་དུས༔ སྨན་དེ་ཐུར་མགོ་གསུམ་གསུམ་བཟའ༔ དེས་ནི་རླུང་མཛེའི་ནད་རྣམས་སེལ༔ མུ་ཟི་གླ་རྩི་གུ་གུལ་གྱིས༔ ནད་རྒྱབ་གདོན་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད༔ བུ་རམ་གཡེར་མས་ཆུ་སེར་སེལ༔ མར་དང་འོ་མས་རླུང་སེལ་ལོ༔

金刚爪断绝男女鬼怪命脉，金刚嘴从地神与龙心中摄取，降服伤害鬼怪时机已至！四类变化燃烧大雄鹰，蓝黄红绿放射种种光芒，张口燃烧羽翼摧毁敌障，向四族大雄鹰顶礼赞颂！
息增怀诛等各种事业，成就四种事业时机已至！降伏障碍误导者时机已至！降服地神地魔时机已至！降伏大力八部众时机已至！降伏控制国王男女时机已至！请享用此燃烧甘露圣物，成就我所托付的事业！金刚手秘密心续中，赞颂劝请品第七章。萨玛雅。
接下来如实宣说，天王帝释请善听：物品无过失，咒语无障碍，禅定无松弛，则必定能摧毁十八种麻风。十八种麻风可归纳为三类：一是前世业力麻风，二是接触因缘麻风，三是体液病麻风。除此三类外别无其他。
若要辨别这三类，被龙所持的人若念诵心咒，饮食无益无害，念诵咒语也无益无害，那便是前世业力麻风，是前生业力成熟，今生不会痊愈，应当追求来世大义。若念诵时梦境混乱，身体症状加重，则是接触因缘所致麻风，应当进行治疗，勤修咒语、药物涂抹和禅定。如此努力能好转，必定迅速痊愈。若念诵咒语无益无害，而饮食影响较大，则是体液病麻风，由明智觉悟者以药物治疗，也能迅速痊愈。金刚手密续中，征兆品第八章。萨玛雅。
接下来明显宣说，大天神请再听：患龙鬼病者，硫磺精炼法如下：药物为硫磺、糖、麝香、黑安息香、铜粉、黑油和牛奶七种，混合后在早晨空腹时，服用此药三勺三勺。这可消除风性麻风病。硫磺、麝香和安息香可消除病势和鬼怪，糖和铜粉消除黄水，油和牛奶可消除风。


 བྱང་ལུས་སྦོས་ནས་ཟ་བ་དང༔ ན་སྦྲིད་ཤུ་བ་གཡན་པ་དང༔ ཤ་མདོག་དམར་ནག་སྐྱ་རྦལ་དང༔ སྔོ་སེར་ཆུ་སེར་ནད་ཡིན་པས༔ དེ་དག་འདོན་པའི་མན་ངག་ནི༔ བྱང་བ་དུར་བྱིད་གཉིས་དང་ནི༔ དབྱི་མོའི་ལོ་མ་སྐམ་པོ་གསུམ༔ ཞིབ་བཏགས་རྩི་མར་ཁ་ཆར་དང༔ སྦྱར་ནས་ལུས་པོ་ཡོངས་ལ་བྱུག༔ དེ་ཤུལ་ཆུ་སེར་ཡོད་ཚད་ཐོན༔ ཤུལ་དུ་ཀ་ར་དཀར་པོ་དང༔ དར་ཡ་ཀན་གཉིས་ཞིབ་ཏུ་བཏག༔ མར་དཀར་སྦྱར་ལ་བྱུག་ཅིང་མཉེ༔ རྩ་བུག་རྩམ་པ་ཞིབ་མོས་བཀག༔ ཡང་ཡང་དེ་ལྟར་བྱས་གྱུར་ན༔ མྱུར་དུ་སོས་པར་གདོན་མི་ཟ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ སྨན་བཅོས་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་མངོན་པར་བཤད་བྱ་བ༔ ལྷ་དབང་ཁྱོད་ནི་མ་ཡེངས་ཉོན༔ དེ་ལྟར་བྱས་
པའི་རྗེས་རྣམས་ལ༔ རྟགས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འབྱུང༔ བཟང་ངན་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་རྟགས༔ དེ་ལ་དང་པོ་བཟང་རྟགས་ནི༔ བདག་གི་མཐའ་སྐོར་ཐམས་ཅད་དུ༔ ཉ་སྦྲུལ་མང་པོ་ཤི་ནས་ནི༔ བྱ་རྒྱལ་དག་གིས་བཏུས་པ་དང༔ ཟོས་དང་མིད་དང་ཁྱེར་བ་དང༔ རྒྱ་མཚོ་སྐམ་དང་སྦལ་ལྕོང་བསད༔ བཤས་དང་འཚོད་དང་བསྲེགས་པ་དང༔ ཕྱུགས་ལ་བསད་དམ་ཟོས་པ་དང༔ བདག་གི་ལུས་ནས་སེམས་ཅན་ནི༔ དཔག་མེད་ཕྱིར་ལ་ཐོན་པ་དང༔ སྒྲུབ་ཁང་ནང་དུ་ཉི་ཟླ་ཤར༔ མཆོད་རྟེན་དང་ནི་རི་ལ་འཛེགས༔ རང་ལས་ཡར་སྐྱུག་མར་བཤལ་དང༔ ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་འཕུར་བ་དང༔ གོས་གསར་བཟང་པོ་གོན་པ་དང༔ མེ་ཏོག་སྔོན་པོའི་ཚལ་དུ་ཕྱིན༔ འཐུས་དང་ཟོས་དང་ཁྱེར་བ་དང༔ ལག་ན་མཚོན་རྣོན་ཐོགས་ནས་ནི༔ གཡུག་དང་ཕར་ལ་འདེབས་པ་དང༔ དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་རིམ་པ་རྣམས༔ ཉམས་སམ་རྨི་ལམ་བྱུང་གྱུར་ན༔ དེ་ནི་བཟང་བའི་རྟགས་ལགས་སོ༔ དེ་ལས་ཞན་པའི་ངན་རྟགས་ནི༔ རང་ཉིད་བཙོན་དུ་ཁྲིད་པ་དང༔ ཐུར་དུ་བབ་དང་གོས་ངན་གོན༔ ཆུས་ཁྱེར་རྒྱ་མཚོར་བྱིང་བ་དང༔ འདམ་ཆེན་རྫིང་དུ་ཚུད་པ་དང༔ མི་གཙང་བ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང༔ ཟོས་དང་ལུས་ལ་བྱུག་པ་དང༔ ལུས་ལ་འབུ་སྲིན་ལྷག་པ་དང༔ སྔགས་ལ་ལད་མོ་ཟློས་པ་དང༔ ཉི་ཟླ་གཟས་ཟིན་ནུབ་པ་དང༔ ཤུག་པའི་དབྱིག་པ་ཐོགས་ནས་ནི༔
སྒོ་ལ་བརྡེགས་དང་གཡུག་པ་དང༔ སྦྲ་ནག་ནང་དུ་ཉལ་བ་དང༔ དེ་སོགས་རྨིས་སམ་ཉམས་བྱུང་ན༔ ངན་རྟགས་ཡིན་གྱིས་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན༔ སྔགས་དང་སྲུང་བ་རྫས་ལ་སོགས༔ དམིགས་པའི་ཚོགས་ལ་འབད་པས་བཟློག༔ དེ་ནས་རྣམ་སྨིན་ལས་རྟགས་ནི༔ རང་ལུས་མེ་དོང་ནང་དུ་ཚུད༔ མི་གཙང་འདམ་རྫབ་ཆེན་པོ་རུ༔ ཕྱར་ནག་གོན་དང་ཉལ་བ་དང༔ ལུས་ལ་ཁྲབ་ཆེན་གོན་པ་དང༔ ཕག་ལ་ཞོན་ནས་དོང་དུ་འཛུལ༔ དེ་ལྟར་རྨིས་སམ་ཉམས་ཤར་ན༔ རྣམ་སྨིན་ལས་ངན་འདུ་བའི་རྟགས༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ ཆོ་འཕྲུལ་རྟགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་མངོན་པར་བཤད་བྱ་བ༔ ལྷ་ཡི་དབང་པོ་ཡང་ཉོན་ཅིག༔ ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་དོན་ཆེད་དུ༔ སྦྱིན་སྲེག་རིམ་པ་བཤད་པར་བྱ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་དོ༔

胸肿胀瘙痒，疼痛麻木疮痒，肤色红黑花白，蓝黄色黄水病症，排除这些的口诀是：野兽粪便和杜鹃草二者，以及干燥的狐狸叶三者，细研磨后与香膏脂肪混合，涂抹全身，随后所有黄水排出。接着用白糖和达雅甘二者细研磨，与白油混合涂抹按摩，用细青稞粉封闭脉孔。如此反复进行，必定迅速痊愈。金刚手密续中，药物治疗品第九章。萨玛雅。
接下来明显宣说，天王请专心听：如此行持之后，会出现三种征兆：善、恶和业报成熟之相。首先好的征兆是：自己周围出现许多死鱼和蛇，被鸟王拾取、吞食、带走；海洋干涸、蛙蛇被杀；宰杀、煮炖、焚烧；牲畜被杀或被吃；从自己身体里无量众生脱出；修行室内日月升起；登上佛塔或山峰；自己向上呕吐向下泻，或飞向虚空；穿着新好衣服；前往蓝花园，采摘、食用或带走；手持锐利武器挥舞或投掷等。若如是所示情境在体验或梦中出现，那就是好的征兆。
较差的恶征兆是：自己被带入监狱，向下坠落，穿着破衣；被水冲走沉入海中；陷入大泥潭；享用不净物，食用或涂抹身体；身上爬满虫子；讥讽咒语；日月被蚀或落下；手持松木棍敲门或挥舞；睡在黑色帐篷内等。若梦见或体验此类情境，是恶征兆，应当精进修持，以咒语、守护物和观想力量努力转除。
然后业报成熟征兆是：自身陷入火坑，落入巨大不净泥潭，穿着黑色破衣而睡，身穿重盔甲，骑猪钻洞等。若梦见或体验此情境，是恶业果报聚集之相。金刚手密续中，神变征兆品第十章。萨玛雅。
接下来明显宣说，天神之王请再听：为后世瑜伽士大义，宣说火供次第，分息增怀诛四种。


 དང་པོ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ནི༔ མཎྜལ་ཟླུམ་པོའི་སྟེང་དག་ཏུ༔ ཐབ་ཁུང་དག་ཀྱང་ཟླུམ་པོར་བྱ༔ ཞི་བའི་ཤིང་གིས་ཟླུམ་པོར་བརྩིག༔ ནང་དུ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༔ རྡོ་རྗེའི་བྱ་ཁྱུང་ལ་སོགས་པའི༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དམིགས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ༔ མཆོད་བསྟོད་ལ་སོགས་ཅི་རིགས་བྱ༔ མེ་ཡི་
ལྷ་ཚོགས་དཀར་པོ་བསྒོམ༔ ཕོ་བ་རིས་དང་མར་དཀར་དང༔ དཀར་གསུམ་རྫས་ཀྱི་བསྲེག་རྫས་ནི༔ སྔགས་འདིས་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་འབུལ༔ ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ་པ་ཏིང་པཱུ་ཙ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ནད་དང་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཡི༔ དགྲ་བགེགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད༔ ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དུས་གསུམ་བདེར་གཤེགས་ཀྱིས༔ བདག་ལ་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པ་དང༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་བསམ༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ བདག་དང་ཡི་དམ་གཉིས་མེད་ཅིང༔ ཅི་བསམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར༔ དེ་ནས་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ནི༔ མཎྜལ་གྲུ་བཞིའི་སྟེང་དག་ཏུ༔ ཐབ་དང་བསྲེག་ཤིང་གྲུ་བཞིར་བརྩིག༔ ནང་དུ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༔ རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ལ་སོགས་པའི༔ མེ་ལྷའི་མགྲོན་རྣམས་སོ་སོར་དམིགས༔ ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་བསྟོད་བསྟིམ༔ གསེར་དངུལ་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ བསྲེག་རྫས་རྣམས་ནི་སྔགས་འདི་ཡིས༔ བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་འབུལ་བར་བྱ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཧི་རཏྣ་པཱུ་ཙ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་དང་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་སྤེལ་ཅིག་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་བསྡུ་ཞིང་བཟོད་གསོལ་བྱ༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡི་ནུས་པས་ནི༔
ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ དེ་ནས་དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་ནི༔ མཎྜལ་ཟླ་གམ་སྟེང་དག་ཏུ༔ ཐབ་ཁུང་དག་ཀྱང་ཟླ་གམ་བྱ༔ དབང་གི་ཤིང་གིས་ཟླ་གམ་བརྩིག༔ ནང་དུ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༔ པདྨའི་བྱ་ཁྱུང་ལ་སོགས་པའི༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དམིགས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ༔ མཆོད་དང་བསྟོད་པ་ལ་སོགས་བྱ༔ མེ་ལྷའི་མགྲོན་རྣམས་དམར་པོ་དམིགས༔ ཤ་མར་དར་ཟབ་ལ་སོགས་པའི༔ མངར་གསུམ་རྫས་ཀྱི་བསྲེག་རྫས་ནི༔ སྔགས་འདིས་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་འབུལ༔ ཨོཾ་ར་ས་པ་ཏང་ཀེ་པཱུ་ཙ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས༔ བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕབ༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པར་བསམ༔ དེ་བསྒྲུབས་པ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ དུས་གསུམ་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་འབབ༔ དེ་ནས་དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་ནི༔ ཐབ་ཁུང་ནག་པོ་གྲུ་གསུམ་པ༔ ནང་དུ་ཁྲག་དང་དུག་གིས་བྱུག༔ རོ་བསྲེགས་མགལ་དུམ་ལ་སོགས་པའི༔ དྲག་པོའི་ཤིང་སྣས་གྲུ་གསུམ་བརྩིག༔ ནང་དུ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༔ ལས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་ལ་སོགས་
པའི༔ ཕྲིན་ལས་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དམིགས༔ ཀུན་ཀྱང་ནག་ལ་གཟི་བརྗིད་འབར༔ མ་རུངས་མི་སྡུག་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ ཁྲོ་གཏུམ་ང་རོ་མཚོན་ཆ་བསྣམས༔ ཧ་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ་དྲག་པོ་སྒྲོག༔ འོད་ཟེར་མཚོན་ཆ་ལྟར་འཕྲོས་པས༔ སྡང་བའི་དགྲ་དང་གནོད་པའི་བགེགས༔ ཐམས་ཅད་དབང་མེད་བཀུག་ནས་ཀྱང༔ ལྷག་མེད་ཐུལ་གྱིས་ཚིག་པར་བསམ༔ བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་བསྒོམས་ལ༔ དགྲ་བགེགས་ཕོ་མོ་དེ་ལ་བསྟིམ༔ གཞན་ཡང་ལིང་ག་བརྒྱ་བྱས་ལ༔ ལིང་ག་རེ་དང་རྫས་རེ་སྦྲག༔ ཐུན་རྫས་ཤ་སྣ་ཁྲག་སྐམ་དང༔ དུག་དང་མུ་ཟི་གུ་གུལ་དང༔ ཁྱི་ལུད་ཉུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི༔ ཐུན་རྫས་ཐམས་ཅད་རེ་རེ་བརྡེག༔ སྔགས་ནི་འདི་དག་ཉིད་དང་སྦྲག༔ ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ་པ་ཏིང་པཱུ་ཙ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ གནོད་པར་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཨགྣ་ཡེ་ཛྭ་ལ་རཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ དེ་ལྟར་དུས་སུ་བརྩོན་པས་ན༔ དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་ཕུང་བར་འགྱུར༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ སྦྱིན་སྲེག་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ལས༔ ལེ་འུ་བཅུ་གཅིག་བསྟན་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ༔

首先是息灾的火供：在圆形坛城上方，火炉也做成圆形，以息灾木材堆成圆形。内部观想金刚手和金刚雄鹰等佛菩萨，迎请智慧萨埵融入，进行供养赞颂等。观想火神众为白色，以肠脂肪、白油和三白物质作为烧供物，用此咒语献上一百零八次：
（藏文：ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ་པ་ཏིང་པཱུ་ཙ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ནད་དང་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཡི༔ དགྲ་བགེགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད༔ ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ svāhā patiṅ pūca hūṃ hūṃ nada daṅ gnod par byed pa yi dgra bgegs daṅ bcas pa thams cad śāntiṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：ओं स्वाहा पतिङ् पूच हूँ हूँ नद दङ् ग्नोद् पर् ब्येद् प यि द्ग्र बगेग्स् दङ् बचस् प थम्स् चद् शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం స్వాహా పతిఙ్ పూచ హూం హూం నద దఙ్ గ్నోద్ పర్ బ్యేద్ ప యి ద్గ్ర బగేగ్స్ దఙ్ బచస్ ప థమ్స్ చద్ శాన్తిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡梭哈巴丁布匝吽吽 疾病及作害之 敌障一切 息灾作吧梭哈，汉语拟音：嗡梭哈巴丁布匝吽吽 内当诺巴杰巴宜 札给当杰巴坛杰 香丁库如耶梭哈）
然后观想三时如来守护庇佑我，赐予灌顶加持。以如此加持力，自身与本尊无二，心想事成。
然后增益的火供：在方形坛城上方，火炉和柴堆为四方形。内部观想金刚手和宝生如来等，各别观想火神宾客，迎请智慧尊众，供养赞颂融入。以金银谷物等火供物，用此咒语献上一百零八次：
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཧི་རཏྣ་པཱུ་ཙ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་དང་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་སྤེལ་ཅིག་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ mahā hi ratna pūca hūṃ hūṃ tshe daṅ bsod nams dpal daṅ 'byor pa thams cad spel cig puṣṭiṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：ओं महा हि रत्न पूच हूँ हूँ त्शे दङ् ब्सोद् नम्स् द्पल् दङ् 'ब्योर् प थम्स् चद् स्पेल् चिग् पुष्टिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మహా హి రత్న పూచ హూం హూం త్శే దఙ్ బ్సోద్ నమ్స్ ద్పల్ దఙ్ 'బ్యోర్ ప థమ్స్ చద్ స్పేల్ చిగ్ పుష్టిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡玛哈嘻拉那布匝吽吽 寿命福德吉祥富裕一切增长吧增长作吧梭哈，汉语拟音：嗡玛哈嘻拉那布匝吽吽 策当索南巴当久巴坛杰贝吉布丁库如耶梭哈）
然后智慧萨埵回归，收摄三昧耶，请求宽恕。以此力量，寿命福德财富增长。
然后怀爱的火供：在半月形坛城上方，火炉也做成半月形，以怀爱木柴堆成半月形。内部观想金刚手和莲花雄鹰等佛菩萨，迎请智慧萨埵融入，做供养赞颂等。观想火神宾客为红色，用肉油丝绸等三甜物质作为烧供物，以此咒语献上一百零八次：
（藏文：ཨོཾ་ར་ས་པ་ཏང་ཀེ་པཱུ་ཙ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ rasa pataṅke pūca hūṃ hūṃ srid pa gsum gyi zas nor loṅs spyod thams cad paśaṃ kuru ye hūṃ svāhā，梵文天城体：ओं रस पतङ्के पूच हूँ हूँ स्रिद् प ग्सुम् ग्यि ज़स् नोर् लोङ्स् स्प्योद् थम्स् चद् पशं कुरु ये हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం రస పతఙ్కే పూచ హూం హూం స్రిద్ ప గ్సుమ్ గ్యి జ़స్ నోర్ లోఙ్స్ స్ప్యోద్ థమ్స్ చద్ పశం కురు యే హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡热萨巴当给布匝吽吽 三有食财受用一切摄服作吧吽梭哈，汉语拟音：嗡惹萨巴当给布匝吽吽 西巴孙记扎诺隆决坛杰巴商库如耶吽梭哈）
然后观想三世诸佛如雨般降下悉地，赐予灌顶加持入心。由此修持加持力，三时悉地如雨降下。
然后诛敌的火供：黑色三角形火炉，内部涂抹血和毒，用烧尸残炭等猛烈木料堆成三角形。内部观想金刚手和事业雄鹰等一切事业神众，全部观为黑色威光炽盛，以恐怖丑陋饰物装饰，忿怒狰狞，手持武器，大声呼喊"哈哈吽啪"，放射如武器般的光芒，无情地召集所有仇敌和损害障碍，观想全部焚烧无余。自身观为金刚手雄鹰，将敌障男女融入其中。另外做一百个替身，每个替身配一种物质，以肉类、干血、毒药、硫磺、安息香、狗粪、芥末等各种猛烈物质各击打一次，配合以下咒语：
（藏文：ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ་པ་ཏིང་པཱུ་ཙ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ གནོད་པར་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཨགྣ་ཡེ་ཛྭ་ལ་རཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：oṃ svāhā patiṅ pūca hūṃ hūṃ gnod par byed pa'i dgra bgegs pho mo thams cad agnaye jvala raṃ māraya rbad，梵文天城体：ओं स्वाहा पतिङ् पूच हूँ हूँ ग्नोद् पर् ब्येद् पइ द्ग्र बगेग्स् फो मो थम्स् चद् अग्नये ज्वल रं मारय र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం స్వాహా పతిఙ్ పూచ హూం హూం గ్నోద్ పర్ బ్యేద్ పఇ ద్గ్ర బగేగ్స్ ఫో మో థమ్స్ చద్ అగ్నయే జ్వల రం మారయ ర్బద్，汉语字面意义：嗡梭哈巴丁布匝吽吽 作害之敌障男女一切火焰燃朗杀突，汉语拟音：嗡梭哈巴丁布匝吽吽 诺巴杰贝札给波莫坛杰阿格那耶杂拉朗玛拉雅巴）
如此勤勉行持，敌障作害者将被摧毁。金刚手密续中，火供事业次第第十一章。萨玛雅。
接下来如实宣说：


 ལེ་འུ་བཅུ་གཅིག་བསྟན་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ༔ ལྷ་ཡི་དབང་པོ་ཡང་ཉོན་ཅིག༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ ཁྱུང་གི་ལས་
མཁན་མ་རུངས་པ༔ གནོད་སྦྱིན་སྲོག་ཟན་ནག་པོ་ཡིས༔ དགྲ་བོ་མྱུར་དུ་བསད་པའི་ཐབས༔ ཟླ་བ་གཉིས་སུ་སྨྲ་བཅད་བྱ༔ མདུན་དུ་མཎྜལ་གྲུ་གང་ལ༔ གྲུ་བཞིའི་དབྱིབས་སུ་ཞ་ལ་བྱ༔ དབུས་སུ་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ་བྱ༔ དེ་ཡི་དབུས་སུ་བྲུབ་ཁུང་ནི༔ གྲུ་གསུམ་ནག་པོ་བྱུག་པར་བྱ༔ དེ་ཡང་རོ་སོལ་དུག་སྦྱར་རོ༔ དགྲ་བོའི་ལིངྒ་བྲིས་བྱས་ལ༔ དེ་ཡི་སྙིང་གར་མིང་རུས་གཞུག༔ བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་མགོ་མཇུག་བཞག༔ ཟླ་གམ་གསུམ་གྱི་སྟེང་རྣམས་སུ༔ ཐལ་བ་འཇམ་པོ་བཀོད་ལ་བཞག༔ བྲུབ་ཁུང་དེ་ཡི་ཁ་ཁྱེར་ལ༔ དུག་རྩང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གཟུག༔ དུག་ཁྲག་བཙག་གིས་དམར་པོར་བསྒྱུར༔ དེ་མཐའ་དར་ནག་ཞིག་གིས་བསྐོར༔ སྟེང་ཡང་དར་ནག་ལྡིང་གུར་ཕུབ༔ བདག་ཉིད་ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་བཅས་བསྒོམ༔ ལོག་ནོན་གནད་ཀྱི་གདམས་པ་ལ༔ རིན་ཆེན་གསེར་ནི་ནས་ཙམ་གཅིག༔ སྦལ་པ་ནག་པོའི་ཤ་གཉིས་གདགས༔ དེས་ནི་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པར་འགྱུར༔ དེ་ལ་གྲུབ་པའི་རྟགས་འདི་འོང༔ མཎྜལ་སྟེང་དུ་བུ་ཆུང་གི༔ རྐང་རྗེས་མངོན་སུམ་ལམ་མེ་འོང༔ ཡང་ན་ར་ལུག་རྗེས་འདྲ་ཡོང༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡི་རྟགས་བྱུང་ན༔ ཐུན་རྫས་ཐར་ནུ་རེ་ལྕག་
དང༔ བྱི་ཁུང་ཤར་བལྟས་ས་སྦྱར་ལ༔ ཐུན་རྫས་བསྔགས་ཤིང་ལིང་ག་བྲབ༔ ཨོཾ་ཐིམ་པ་ནི་ཐུན་སོད༔ སྲོག་རྩ་ཤ་ལོང་ཡ༔ ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ དུན་མྱོག་སོད༔ ཧེ་ཏྲི་དུན་སོད༔ ཧབ་ཏུ་ཁྲམ་ས་ནི༔ ཙ་ལ་རཀྴ་ཛཿཛཿརྦད༔ ཤོ་ཧ་མྱོག་ཡ་ཡཱ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཐིབ་ཐིབ༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ལ་ཨ་ཏི་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཐ་མ་ལིང་ག་གྲིས་གཏུབས་ལ༔ གཏོར་མའི་ནང་དུ་འབུལ་བར་བྱ༔ དང་པོ་རྟགས་རྣམས་མ་བྱུང་བར༔ སྒྲུབ་ལ་ནན་ཏན་བསྐྱེད་པར་བྱ༔ དེ་རྟིང་བདུན་སྒྲུབ་རེ་ཡིས་ཆོག༔ རྦད་བསྐུལ་དུས་སུ་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ ཉི་མ་ནུབ་བྱང་མཚམས་ཤེད་ནས༔ ལྕགས་མཚོ་གླིང་དགུའི་ནང་ཤེད་ན༔ སྲིན་པོ་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་ན༔ རཀྴ་སྲིན་པོ་མ་རུངས་པ༔ མཐིང་ནག་འཇིགས་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན༔ སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཞལ་ནས་ཆོ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ ཟས་སུ་མི་ཤ་རྟ་ཤ་ཟ༔ སྐོམ་དུ་མི་ཁྲག་རྟ་ཁྲག་འཐུང༔ ཕྱག་གི་ཅིར་ཡང་བྷྱོ་ཟློག་མཛད༔ གཡས་ནས་གཤོགས་པའི་དགྲ་སཏྭ་བསྣམས༔ གཡོན་ན་འཛིན་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་དམ་ལ་འདུ༔ རཀྟ་དམར་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ འགྲས་པའི་དགྲ་བོ་ལས་ངན་འདི༔ ལྷ་དང་ཕྲོལ་ལ་
སྲོག་རྩ་ཆོད༔ ནག་པོ་འབུམ་གྱི་དུས་ལ་བབ༔ གནོད་སྦྱིན་འབུམ་གྱི་དུས་ལ་བབ༔ བཤན་པ་ཕོ་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ གཡས་ན་ཕོ་རོག་ཏངས་སེ་ཏང༔ གཡོན་ན་མི་ནག་ཤ་ར་ར༔ རྒྱབ་ན་ཁྱི་ནག་འདུ་རུ་རུ༔ བདུད་ནག་འབུམ་ནི་དགྲ་ལ་ཡ༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་གསོལ་ལ༔ སྡང་བའི་དགྲ་བོ་ལས་ངན་འདི༔ སྙིང་ཁྲག་ཁ་རུ་སྐྱུགས་སུ་ཆུག༔ རྒྱུ་ཁྲག་མར་ལ་འཛག་ཏུ་ཆུག༔ བཅོལ་པའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ ཤན་པ་སྲོག་ལ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ༔ ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་ཡང་ཉོན་ཅིག༔ བསྟན་པ་གཉན་པོ་བསྲུང་འདོད་ན༔ སྐྱིན་འདང་གློ་བུར་དབབ་པའི་ཐབས༔ འདི་ལ་དོན་ལྔས་རབ་བསྟན་ཏེ༔ ཟླ་གཅིག་དུས་བརྒྱད་བསྟན་དང་གཅིག༔ དེ་དུས་བཟའ་རྒྱུའི་དུས་བསྟན་གཉིས༔ གཟའ་རྒོད་གཉན་པོ་རྒྱུ་བའི་ཚེ༔ དྲག་པོའི་རྫས་སྣ་གསུམ་གྱིས་ནི༔ གཟའ་རྒོད་ལྕག་གཞུག་བསྟན་དང་གསུམ༔ དེ་ལ་རང་སྲུང་བསྟན་དང་བཞི༔ རྫས་སེར་གློ་བུར་དབབ་དང་ལྔའོ༔

第十一章已宣说。萨玛雅。
接下来如实宣说，天王请再听：为了守护佛陀教法，雄鹰役使恶毒的，食命黑夜叉迅速杀敌之法，两个月内闭口，在面前方向一肘大小的坛城上，做四方形台座，中央做白色圆形，中间的诛杀洞为黑色三角形，涂抹尸炭和毒药混合物。绘制敌人的替身像，在心间放入姓名，将其头脚放入诛杀洞中，在三个半月形的上面放置细粉末，在诛杀洞边缘插入二十一根毒针，用毒血茜草染成红色，周围用破烂黑绸包围，上方覆以黑绸悬幕。自身观想为金刚手与雄鹰。
降伏误导者的关键口诀：系上一粒米粒大小的金子和黑蛙肉两块。这样能制服一切。这时会出现成就征兆：坛城上明显出现小孩足迹，或类似羊羊脚印。若出现如是征兆，将诛物、松香、鞭子和朝东的老鼠洞土混合，加持诛物，击打替身像，念诵：
（藏文：ཨོཾ་ཐིམ་པ་ནི་ཐུན་སོད༔ སྲོག་རྩ་ཤ་ལོང་ཡ༔ ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ དུན་མྱོག་སོད༔ ཧེ་ཏྲི་དུན་སོད༔ ཧབ་ཏུ་ཁྲམ་ས་ནི༔ ཙ་ལ་རཀྴ་ཛཿཛཿརྦད༔ ཤོ་ཧ་མྱོག་ཡ་ཡཱ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཐིབ་ཐིབ༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ལ་ཨ་ཏི་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：oṃ thim pa ni thun sod srog rtsa sha long ya nṛi māraya rbad dun myog sod he tri dun sod hab tu khram sa ni tsa la rakṣa jaḥ jaḥ rbad sho ha myog ya yā hūṃ hūṃ thib thib dgra bo'i srog rtsa la a ti māraya rbad，梵文天城体：ओं थिम् प नि थुन् सोद् स्रोग् र्त्स श लोङ् य नृ मारय र्बद् दुन् म्योग् सोद् हे त्रि दुन् सोद् हब् तु ख्रम् स नि त्स ल रक्ष जः जः र्बद् शो ह म्योग् य या हूँ हूँ थिब् थिब् द्ग्र बोइ स्रोग् र्त्स ल अ ति मारय र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం థిమ్ ప ని థున్ సోద్ స్రోగ్ ర్త్స శ లోఙ్ య నృ మారయ ర్బద్ దున్ మ్యోగ్ సోద్ హే త్రి దున్ సోద్ హబ్ తు ఖ్రమ్ స ని త్స ల రక్ష జః జః ర్బద్ శో హ మ్యోగ్ య యా హూం హూం థిబ్ థిబ్ ద్గ్ర బోఇ స్రోగ్ ర్త్స ల అ తి మారయ ర్బద్，汉语字面意义：嗡沉巴尼诛杀索断命脉提肉雅尼杀突敦觉索黑锡敦索哈布昙萨尼擦拉拉夏札札突修哈觉雅雅吽吽锡锡敌人命脉啊提杀突，汉语拟音：嗡听巴尼通索 索匝夏隆雅 尼玛拉雅巴 敦觉索 嘿持敦索 哈度昙萨尼 擦拉拉夏札札巴 修哈觉雅雅吽吽 替替 札沃索匝拉阿提玛拉雅巴）
最后将替身像切碎，供奉于食子中。若最初征兆未出现，应加倍精进修持，之后每七天修持一次即可。加速时念诵此语：
吽！在西北方向处，铁海九洲之中，魔罗叠起座垫上，恶毒罗刹魔罗，深蓝可怖形相，身以寒林装饰，口现种种神变，食用人肉马肉，饮用人血马血，手中变化多端，右手持剖开的敌人，左手持摄取的铁钩，汇入鲜红肉血誓言，享用红色血供。这与我作对的恶业敌人，请摧断神命命脉！黑百万时机已至！夜叉百万时机已至！男女屠夫时机已至！右侧乌鸦翱翔，左侧黑人显现，背后黑狗群聚，百万黑魔降敌人！请享用此誓物食子，使这怨恨恶业敌人口吐心血，肠血向下流淌，成就所托付的事业！金刚手密续中，屠夫降命品第十二章。萨玛雅。
接下来如实宣说，天王帝释再听：若欲守护神圣教法，突降灾厄的方法，以五义示现：一者示现一月八时，二者示现当时饮食时机，三者在凶猛行星运行时，以三种猛烈物质鞭打恶星，四者示现自我守护，五者以黄色物降突厄。
;


 དེ་ལ་རྒྱུ་དུས་བསྟན་པ་ནི༔ ཚེས་བཞིའི་སྲོད་ལ་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུ༔ ཚེས་བརྒྱད་སྔ་དྲོ་དང་
པོ་ལ༔ ཤར་ལྷོ་ནས་ནི་ནུབ་བྱང་རྒྱུ༔ བཅུ་གཅིག་སྲོད་ཀྱི་ནམ་འཇིང་ལ༔ གཟའ་རྒོད་བྱང་ནས་ལྷོ་རུ་རྒྱུ༔ བཅོ་ལྔའི་ཉིན་ཕྱེད་ལྷོ་ནུབ་ནས༔ ཉི་མ་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་རྒྱུ༔ བཅོ་བརྒྱད་ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་བའི་ཚེ༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ༔ ཉེར་གཉིས་ཉི་མ་ཕྱེད་ཡོལ་ན༔ ནུབ་བྱང་མཚམས་ནས་ཤར་ལྷོར་རྒྱུ༔ ཉེར་ལྔའི་སྐྱ་རེངས་ཤར་མ་ཐག༔ ལྷོ་ནས་བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་རྒྱུ༔ ཉེར་དགུའི་ཉི་མ་མདུང་གང་ན༔ བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་ལྷོ་ནུབ་རྒྱུ༔ གཟའ་རྒོད་དེ་དག་རྒྱུ་བའི་ཚེ༔ ཆུ་གཙང་ཁམ་ཕོར་གང་གི་ནང༔ དུད་པ་བྱ་བལ་ཚོམ་གཅིག་གདབ༔ རང་གར་འདུག་པའི་མདུན་དུ་བཞག༔ གཟའ་དེ་རྒྱུ་བའི་དུས་ཉིད་དུ༔ དུད་པའི་དཀྱིལ་དུ་གཞུང་རལ་ཡོང༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡི་རྟགས་བྱུང་ཚེ༔ གཟའ་རྒོད་བསྟེན་པའི་རྫས་དེ་རྣམས༔ གོང་གི་ཁམ་ཕོར་ནང་དུ་བླུག༔ དོམ་དང་ཁྱི་ནག་ནལ་བུའི་ཤ༔ སྦྲུལ་ཤ་གསུམ་ནི་རྫས་ཡིན་ནོ༔ གཟའ་དེ་སྡོད་ཡུན་རིང་ཐུང་ནི༔ སྒོང་ལྐོག་འབྲིང་པོ་ཆུས་བཀང་ལ༔ དེ་ལ་བུག་པ་རྒྱ་ཁབ་མིག༔ དེ་ཟད་ཡུན་དུ་གནས་པར་བྱེད༔ རྫས་སྣ་གསུམ་པོ་མེད་པ་ན༔ སྐྱེས་པས་མདའ་འཕང་བཞིན་དུ་འགྲོ༔ དེ་ནས་རང་ལུས་སྲུང་བ་ནི༔ མུ་ཟི་ནག་པོ་སྒོག་སྐྱ་དང༔
གུ་གུལ་ནག་པོ་གསུམ་སྦྱར་ལ༔ རིལ་བུར་བསྒྲིལ་ལ་མགུལ་དུ་གདགས༔ གདོང་ལ་རོ་སོལ་སྲེ་མོག་བྱུག༔ སྐྲ་ནི་སྤྱི་བོར་བཅིང་པར་བྱ༔ ལྡན་པ་གཡས་སུ་ཕོ་རོག་མགོ་བོ་གདགས༔ གཡོན་དུ་མགྲོན་བུ་སྦྲུམ་མ་གདགས༔ ཐོག་གི་འཇིགས་པ་བྱུང་དོགས་ན༔ ཡུགས་སའི་དོར་མའི་གདུགས་ཀྱང་དབུབ༔ དེ་མིན་རས་སམ་གྲོ་ཤོག་ལ༔ ཐོག་རིས་བྲིས་ནས་སྟེང་ནས་དབུབ༔ དེ་ནས་དྲག་སེར་བསྟན་པ་ནི༔ ཁམ་ཕོར་གསུམ་འབྲེལ་སོ་བཏང་ལ༔ ནང་དུ་ར་ཐུག་ཀླད་པ་ངར་མེད་ཀྱིས༔ སྙོམས་པར་བྱུགས་ལ་སྐམ་དུ་གཞུག༔ དེ་ལྟར་ཀོང་བུ་གཅིག་གི་ནང༔ གཟའ་ཡི་དམ་རྫས་དུག་སྣ་ཚོགས༔ བརྡུངས་པའི་ཕྱེ་མ་ཞིབ་མོ་དང༔ ཁྲག་རུལ་གཉིས་སུ་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ གཅིག་གི་ནང་དུ་ཡུལ་ལྷ་དང༔ ས་བདག་དམ་རྫས་འོ་མ་དང༔ གཙོད་ཁྲག་སྐམ་པོ་སྦྱར་ལ་བླུག༔ གཅིག་གི་ནང་དུ་སྲིང་མོ་དང༔ གདོང་མོ་བཞི་ཡི་དམ་རྫས་བླུག༔ ཡུལ་ཕྱོགས་ས་ཆ་དེ་ཉིད་ཀྱི༔ སྔོ་སྣ་ལྗོང་པའི་ཁུ་བ་དང༔ རམ་གྱི་ཕྱེ་མ་སྦྱར་བ་འོ༔ ཕྲུ་བའི་འོག་ཏུ་མེ་ཆེན་འབུད༔ མུ་ཟི་གུ་གུལ་ཁྱི་ལུད་དང༔ མུ་ཟི་སྤྲུ་བའི་རྩ་བ་དང༔ དེ་རྣམས་སྦྱར་ལ་ཐབ་ཏུ་བསྲེག༔ དབབ་སྔགས་འདི་ལ་བརྒྱ་བརྒྱད་བཟླ༔ ཀྱེ་འོ་མོ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ དཀར་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔
སེར་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ དམར་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ ལྗང་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ ནག་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ ཧྲི་དུམ་བུ་དགྲ་བོའི་ལོ་ཐོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ དེ་ནས་ཐབ་ཁོལ་ལུད་མ་ཐག༔ སྟེང་གི་གཟའ་གདོང་མིང་སྲིང་དང༔ བར་གྱི་ཡུལ་ལྷ་ཡུལ་བདག་དང༔ འོག་གི་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་རྣམས༔ ཁྲོས་ནས་དྲག་པོའི་སེར་བ་ནི༔ དེ་མ་ཐག་ཏུ་འབབས་ནས་ཀྱང༔ དགྲ་བོའི་ལོ་ཐོག་ཕུང་བར་བྱེད༔ དེ་ཡི་འཕྲལ་ལ་མ་བྱུང་ན༔ ནམ་མཁའ་ལ་ནི་སྤྲིན་བརྟགས་ཏེ༔ སྤྲིན་ནག་སྦྲུལ་འདྲ་ཞིག་བྱུང་ན༔ བདུད་གཡོས་ནམ་ཕྱེད་སེར་བ་འོང༔ སྤྲིན་ལ་སྤྲེའུ་ཆས་འདྲ་ན༔ བཙན་གཡོས་སེར་བ་ཉིན་ཕྱེད་འོང༔ སྤྲིན་དམར་བྱུང་ན་སྨན་གཡོས་ཡིན༔ སེར་བ་དར་གཅིག་ལོན་ནས་འོང༔ སྤྲིན་སྐྱ་སེང་སེང་བྱུང་བ་ན༔ དམུ་གཡོས་སེར་བ་དགོང་མོ་ཡོང༔ སྤྲིན་ནག་ཕྱོགས་བཞི་ནས་འདུས་ན༔ གཟའ་དང་ས་བདག་ཡུལ་ལྷ་ཁྲོས༔ སེར་བ་ས་རུབ་པ་དང་འོང༔ རྫས་སེར་མྱུར་མགྱོགས་གློག་དང་འདྲ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ དྲག་པོ་སེར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ༔

对此示现运行时段：四日黄昏从西向东行，八日清晨第一时从东南向西北行，十一日黄昏天际时凶星从北向南行，十五日正午从西南向东北方向行，十八日午夜过后从东方向西方行，二十二日日中过后从西北向东南行，二十五日拂晓一出现从南向北方行，二十九日太阳矛高时从东北向西南行。
凶星运行之时，在一盏盛有清水的碗中，放入一撮烟草或鸟羽，置于自己面前。当此星运行时，烟雾中央会出现裂缝。出现此相时，将凶星克制物置入前述碗中。熊肉、黑狗肉和猴子肉三者是制星物质。凶星停留时间长短以中等鸡蛋装水，针眼大小的洞，水尽为其停留时间。若无三种物质，则如男子射箭般迅速离去。
然后自身守护法：黑硫磺、白蒜和黑安息香三者混合，制成丸药戴于颈上，脸上涂抹尸炭和灰泥，头发束于头顶。右侧挂乌鸦头，左侧挂孕妇胎衣。若担心雷击危险，应撑起灰土伞，若无此物，可在布或皮纸上画雷电形状后撑起。
然后示现猛烈冰雹法：将三个相连碗烘干，内涂以无筋羊脑髓，均匀涂抹后晾干。如此在一个碗中，放入各种星神誓物毒药，研成细粉与腐血混合涂抹。在一个碗中放入地方神和地主誓物，牛奶和干燥的黄羊血混合倒入。在一个碗中放入姐妹和面神四位誓物，当地青草汁液和面粉混合物。碗底下燃大火，硫磺、安息香、狗粪和硫磺树根混合在炉中焚烧，念诵降临咒语一百零八遍：
（藏文：ཀྱེ་འོ་མོ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ དཀར་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ སེར་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ དམར་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ ལྗང་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ ནག་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ ཧྲི་དུམ་བུ་དགྲ་བོའི་ལོ་ཐོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔，梵文拟音：kye o mo yu tha tha dkar la yu tha tha ser la yu tha tha dmar la yu tha tha ljang la yu tha tha nag la yu tha tha hri dum bu dgra bo'i lo thog la māraya rbad bhyo，梵文天城体：क्ये ओ मो यु थ थ द्कर् ल यु थ थ सेर् ल यु थ थ द्मर् ल यु थ थ ल्जङ् ल यु थ थ नग् ल यु थ थ ह्रि दुम् बु द्ग्र बोइ लो थोग् ल मारय र्बद् भ्यो，梵文泰卢固体：క్యే ఓ మో యు థ థ ద్కర్ ల యు థ థ సేర్ ల యు థ థ ద్మర్ ల యు థ థ ల్జఙ్ ల యు థ థ నగ్ ల యు థ థ హ్రి దుమ్ బు ద్గ్ర బోఇ లో థోగ్ ల మారయ ర్బద్ భ్యో，汉语字面意义：喂哦莫尤塔塔白色尤塔塔黄色尤塔塔红色尤塔塔绿色尤塔塔黑色尤塔塔赫日敦布敌人庄稼杀突嘟，汉语拟音：杰哦莫尤塔塔 嘎拉尤塔塔 色拉尤塔塔 玛拉尤塔塔 江拉尤塔塔 纳拉尤塔塔 赫日敦布札沃洛托拉玛拉雅巴久）
然后当炉灰刚刚冒出，上部的星面兄妹神，中部的地方神与地主，下部的地神与龙神等全部震怒，猛烈冰雹立即降下，摧毁敌人的庄稼。若不立即出现，观察天空云层：若出现蛇形黑云，是魔作乱，午夜冰雹将至；若云如猴装，是战神作乱，正午冰雹将至；若出现红云，是药神作乱，冰雹片刻后将至；若出现稀薄灰云，是魔怪作乱，傍晚冰雹将至；若四方黑云聚集，是星神、地神与地方神震怒，冰雹将于日落时降下。物质冰雹迅疾如闪电。金刚手密续中，猛烈冰雹品第十三章。


 ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ༔ ལྷ་དབང་རྒྱལ་པོ་ཡང་ཉོན་ཅིག༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་ཡང་སྙིང་འདི༔ དྲག་པོའི་ཕུར་
གཏད་བྱ་ཐབས་ལ༔ རིན་ཆེན་རྫ་ཡི་བུམ་པ་རུ༔ དགྲ་བོ་དག་གི་དྲི་ཆེན་དང༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་རྣམས་སྦྱར་ལ༔ མི་གཟུགས་མཛུབ་གང་བ་ཞིག་བྱ༔ གྲོ་ག་རས་སམ་ཤོག་གུ་ལ༔ དགྲ་ཡི་མིང་དང་རཱུ་པ་བྲི༔ གོང་གི་གཟུགས་ཀྱི་སྙིང་གར་གཞུག༔ གཟུགས་དེ་སྔོ་དམར་སྐུད་པས་བཅིང༔ བུམ་པ་དེ་ཡི་ནང་དུ་གཞུག༔ སྡིག་པ་ནག་པོ་གསོན་མ་གཅིག༔ རཱུ་པ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་བཞག༔ བུམ་ཁ་ས་ལྕེས་དམ་པར་བཅད༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གནས་ངེས་པའི༔ ཆུ་མིག་ལྕག་ལྕིག་ལ་སོགས་པའི༔ ས་གཉན་ཞིག་ཏུ་དོང་བྲུས་ལ༔ དེ་ཡི་ནང་དུ་བུམ་པ་བཅུག༔ སྔགས་འདི་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་བཟླ༔ ནཱ་ག་རྦད་དུམ་པ་ལེ༔ ཤ་ཏྲཱུཾ་ཁྲག་ལ་ཡ༔ སྲོག་ཙིཏྟ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་པ་བགྲངས་ལ་གཏད༔ དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཆུ་གཏོར་བཏང༔ གཟུ་དཔང་དམོད་བཅོལ་དྲག་ཏུ་བྱ༔ དོང་ཁར་ས་ཚོན་སྣ་ལྔ་ཡིས༔ འོད་ཀོར་འཇའ་རིས་བྲིས་ལ་བཞག༔ དེས་ནི་རང་ལ་མི་ལྡོག་ཅིང༔ དགྲ་ལ་ཐེབས་ཤིང་མཛེས་འཆི་འོ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ ཕུར་གཏད་དྲག་པོའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ༔ ཉོན་ཅིག་ལྷ་ཡི་དབང་
པོ་རྒྱལ༔ གནོད་བྱེད་ཕོ་མོ་མནན་པའི་ཐབས༔ ཤོག་གུ་གཅིག་ལ་ཁྱུང་གཟུགས་བྲི༔ ལྟོ་བར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲི༔ དེ་ཡི་དབུས་སུ་སྦལ་པ་བྲི༔ སྦལ་བའི་ལྟོ་བར་གང་གནོད་པའི༔ མིང་བྲི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ཨེ་རཱ་ཙ་རག་མོ་ནཱ་ག་ཏྲག་མོ༔་་་གཟབ་མ་བྱ། ཏི་ར་ཏི༔ རུ་ཏྲ་ནྲྀ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཞེས་པ་ལྷག་ཆད་མེད་པར་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་རྣམས་སུ་བསྙེན་སྔགས་བྲི༔ རང་ཉིད་ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་བཅས་བསྒོམ༔ དེ་ཡི་ཐུགས་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་གིས་གང་བར་བསྒོམ༔ དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཡང་སྤྲུལ་གྱི༔ ཁྱུང་ནི་དཔག་མེད་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་སྙིང་ནས་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག༔ འཁོར་ལོ་དེ་ལ་ཡང་ཡང་བསྟིམ༔ འཁོར་ལོ་སྔོ་དམར་སྐུད་པས་བཅིང༔ མདུན་དུ་བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་གཞུག༔ དུག་སྣ་ཁྲག་སྣ་ལ་སོགས་པ༔ ཉུངས་དཀར་ཉུངས་ནག་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ ཨོཾ་སཏྭཾ་བྷ་རཀྴ་ནན༔ གནོད་འདྲེ་ཐུཾ་རིལ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ དེ་ནས་འཁོར་ལོ་དྲིལ་བ་དེ༔ ལ་ཆའི་སྦལ་པའི་ནང་དུ་བཅུག༔ སྦལ་པ་དགྲ་བགེགས་ཕྱོགས་སུ་མནན༔ དེ་ཡང་གནས་གཞིའི་ཐེམ་འོག་གམ༔ མཆོད་རྟེན་རབ་གནས་ཅན་གྱི་འོག༔ བྲག་དང་ཆུ་འཐབ་རྔམ་པའི་ས༔ འཕྲང་ཆེན་རྒྱ་གྲམ་
ལམ་དུ་མནན༔ ལག་ཚགས་དམ་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ སྟེང་དུ་རོ་གཡམ་ནག་པོ་ལ༔ རྒྱ་གྲམ་བྲིས་ལ་ཁ་བཅད་ཅིང༔ སྟེང་དུ་སཱཙྪ་རབ་གནས་ཅན༔ བདུན་ནམ་གཅིག་གིས་མནན་ལ་བཞག༔ མནན་ཁར་མེ་ཆུས་བྲུབ་ལ་བཞག༔ སྟེང་དུ་དཔའ་བོའི་བྲོ་ཡང་བརྡུང༔ སྟེང་ན་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་ཆེན་བསྒོམ༔ འདི་ནི་མན་ངག་དམ་པ་སྟེ༔ དགྲ་འདྲེ་བྱུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ཤིས༔ འདི་ཉིད་ལན་གསུམ་བསྐྱར་བ་ན༔ ཉེས་དགུ་ཅོག་རྣམས་ཞི་ནས་ཀྱང༔ བསམ་པ་ཚུལ་བཞིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ ཁྱུང་སྐད་བྲོ་རྡུང་འདི་སྐད་དོ༔

萨玛雅。接下来如实宣说，天王之王请再听：守护教法的精要，猛烈钉橛法，在宝瓦瓶中，将敌人粪便与三白三甜混合，做一指长的人像。在桦皮、布或纸上写敌人名字和形象，放入上述像的心间。用蓝红线将像捆绑，放入瓶中。将一只活黑蝎与形像一同放入，用黏土紧封瓶口。在确定有地神龙神居住的水泉沸腾处等神圣之地挖洞，将瓶子放入，念诵此咒语一百零八遍：
（藏文：ནཱ་ག་རྦད་དུམ་པ་ལེ༔ ཤ་ཏྲཱུཾ་ཁྲག་ལ་ཡ༔ སྲོག་ཙིཏྟ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：nāga rbad dum pa le śatrūṃ khrag la ya srog citta dgra bo'i snying la māraya rbad，梵文天城体：नाग र्बद् दुम् प ले शत्रूं ख्रग् ल य स्रोग् चित्त द्ग्र बोइ स्न्यिङ् ल मारय र्बद्，梵文泰卢固体：నాగ ర్బద్ దుమ్ ప లే శత్రూం ఖ్రగ్ ల య స్రోగ్ చిత్త ద్గ్ర బోఇ స్న్యిఙ్ ల మారయ ర్బద్，汉语字面意义：龙突敦巴勒敌血雅命心敌人心杀突，汉语拟音：纳嘎巴敦巴勒 沙准查拉雅 索吉达札沃宁拉玛拉雅巴）
念完后做钉橛，在上面倒水，猛烈发誓托付证人。在洞口用五色土画放光彩虹，这样不会反弹自身，而会击中敌人并使其耻辱死亡。金刚手密续中，猛烈钉橛品第十四章。萨玛雅。
接下来如实宣说，请听天王之王：压伏作害男女方法，在一张纸上画雄鹰形象，腹部画八辐轮，中央画一蛙，蛙腹上写作害者名字，在八辐轮上完整无误地写下："诶拉擦拉莫纳嘎札莫...当心谨慎。替拉替，如札尼吉达巴南"。在轮辐间写念诵咒语。自身观为金刚手与雄鹰，从其心间放光，观想化现雄鹰充满，从其心间又放出无量雄鹰，以铁钩从敌障心间勾取，反复融入此轮。用蓝红线捆绑轮，放入前方诛杀洞内，用各种毒物、血液以及白芥子、黑芥子等诛物击打，念诵：
（藏文：ཨོཾ་སཏྭཾ་བྷ་རཀྴ་ནན༔ གནོད་འདྲེ་ཐུཾ་རིལ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：oṃ satvaṃ bha rakṣa nan gnod 'dre thuṃ ril ja māraya rbad nan，梵文天城体：ओं सत्वं भ रक्ष नन् ग्नोद् 'द्रे थुं रिल् ज मारय र्बद् नन्，梵文泰卢固体：ఓం సత్వం భ రక్ష నన్ గ్నోద్ 'ద్రే థుం రిల్ జ మారయ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：嗡萨当巴惹夏南害鬼通日札杀突南，汉语拟音：嗡萨当巴惹夏南 诺喋通利札 玛拉雅巴南）
然后将卷起的轮放入泥塑蛙内，将蛙朝向敌障方向压下。可在居所门槛下，或已加持的佛塔下，或悬崖激流处，或大险要十字路口压下。手印严格极为重要。上面用黑色平石，画十字后封口，上面再放七个或一个已加持的塔，压下时用火水诛杀后放置，上面跳勇士舞，上面观想化现大雄鹰。这是殊胜口诀，对一切敌鬼有效。重复三次后，一切过错平息，如法所愿皆成。雄鹰声跳舞如是念：
;


 ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ལས་ཀྱི་ཁྱུང་དུ་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ ཁྱུང་ཆེན་བདུད་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཁྱུང་གིས་བྲོ་བརྡུང་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ དགྲ་བགེགས་ཐོག་ཏུ་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ ས་བདག་ཐོག་ཏུ་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ རྒྱལ་བསེན་ཐོག་ཏུ་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ ཁྱུང་ཆེན་གཤོག་རྡེབ་ཤ་ར་ར༔ ཁྱུང་གཤོག་དྲག་པོ་འུ་རུ་རུ༔ དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་འུ་རུ་རུ༔ ཁྱུང་གི་སེར་ཆེན་ཧྲི་ལི་ལི༔ དགྲ་བགེགས་ཐོག་ཏུ་ཧྲི་ལི་ལི༔ ཁྱུང་གི་ཆར་འབེབས་སི་ལི་ལི༔ དགྲ་བགེགས་ཐོག་ཏུ་སི་ལི་ལི༔ ཁྱུང་གི་བྱེ་ཚན་སིབས་སེ་སིབ༔ དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་སིབས་སེ་སིབ༔
ལས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་དུས་ལ་བབ༔ སྤྲུལ་པའི་བྱ་ཁྱུང་དུས་ལ་བབ༔ ཡང་སྤྲུལ་བྱ་ཁྱུང་དུས་ལ་བབ༔ དགྲ་བགེགས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ གནོད་བྱེད་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཨོཾ་སཏྭཾ་བྷ་རཀྴ་ནན༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ མནན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ༔ ལྷ་དབང་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག༔ གལ་ཏེ་མི་རྒོད་འཆིང་འདོད་ན༔ དཔལ་ཆེན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་རྒོད་འབར་བའི་ཚོགས༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ༔ བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གུས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཆོམ་རྐུན་མ་བཏང་ཞིག༔ ཧཱུྃ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏི༔ ས་ལ་སུ་ཁ་ལེ༔ དེ་ཝ་ཨཱརྱ་ཧ་ཧི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དཔལ་བི་མ་ལ་དེ་ཝ་ལ༔ བདག་མིང་འདི་ཞེས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཨོཾ་རཀྵཾ་རཀྵཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ བདག་ཉིད་འཇིགས་སར་འགྲོ་ཙ་ན༔ ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ རབ་གནས་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བཟླ༔ སྔགས་དེ་རྣམས་ལ་བརྒྱ་བརྒྱད་བཟླ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ ཇག་འཆིང་གི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཡང་
དག་བཤད་བྱ་བ༔ ལྷ་ཡི་དབང་པོ་ཡང་ཉོན་ཅིག༔ རྒྱལ་བསེན་སྒོས་སུ་འདུལ་འདོད་ན༔ རང་ཉིད་ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་བཅས་བསྒོམ༔ བསྙེན་པའི་ཤམ་བུར་འདི་ལྟར་གདགས༔ རཱ་ཙ་སི་ཏི་ས་མ་ཡ་ཐིབས་ཛ༔ ཞེས་པ་བརྒྱ་ཙམ་བཟླས་པས་དགུག༔ ཁྱུང་བསྙེན་དག་དང་སྦྲེལ་བ་ཡིས༔ རྒྱལ་བསེན་ཕོ་མོ་གཏུབས་པར་བསྒོམ༔ དུན་ཏྲི་པ་རི་པ་རི༔ ཙིཏྟ་རག་པ་ཤག༔ ཨ་ཙ་རག་པ་རྦད༔ ཐེའུ་རང་ཏ་པ་རི་སོད༔ ཙག་ཙག༔ ཙིག་ཙིག༔ འུར་ཤ་ཡོ༔ གཏུབས་གཏུབས༔ རྒྱལ་བསེན་ཕོ་མོའི་ས་གཏོར༔ བསེན་མོ་དག་ནི་བཅིང་འདོད་ན༔ རྫས་སྔགས་ཏིང་འཛིན་བྱ་ཐབས་སོ༔ ཚིག་མ་རྩང་དང་མར་ནག་དང༔ གྱོ་མོག་དང་ནི་ཤིང་ཚེར་ཅན༔ གནོད་བྱེད་བསེན་མོའི་ལིང་ག་བཅའ༔ ཁྱུང་གི་བསྙེན་པའི་ཤམ་བུ་རུ༔ སྙིང་པོ་དག་ནི་འདི་གདགས་སོ༔ ཨོཾ་མ་མོ་རུ་ཏྲ་ཡ་ཙན་སྟོད༔ ཏ་ར་ཚ་ཡ༔ ད་ཧ་ད་ཧ༔ པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རང་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་བཅས་བསྒོམ༔ གནོད་བྱེད་འགུགས་འདྲེན་དྲག་པོ་བྱ༔ རང་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་དུས༔ སྒྱེད་བུའི་སྟེང་དུ་གྱོ་བཞག་ལ༔ ཚིག་མའི་ཕྱེ་ལ་བསེན་གཟུགས་བྱ༔ དེ་ཡི་སྙིང་ཁར་མིང་བྲིས་གཞུག༔ གྱོ་མོག་ནང་དུ་སྤྱི་རྟིང་བཟློག༔
རང་གི་ལག་ཏུ་རྩང་ཐོས་གཟིར༔ གྱོ་མོག་འོག་ཏུ་མེ་བཏང་ལ༔ མར་ནག་བསྐོལ་ལ་ཐིགས་པ་གཏིགས༔ དྲག་སྔགས་དྲག་ཏུ་བཟླས་ལ་གཟིར༔ ཐལ་བ་ཐེམ་པའི་ཕྱི་རོལ་མནན༔ དེས་ནི་བསེན་མོ་ཐལ་བར་རློག༔ གལ་ཏེ་ཞོ་ཆང་བསྲུང་འདོད་ན༔ རྡེའུ་དཀར་གཉིས་དང་ནག་པོ་གཅིག༔ གསུམ་ལ་སྔགས་འདི་སྟོང་གདབ་བོ༔ ཨོཾ་རུ་རུ༔ ལི་ལི༔ བྲམ་ཆུ་སོད༔ དུར་ཏི་སད་སྭཱ་ཧཱ༔ རྡེའུ་ཆུ་ཟངས་ནང་དུ་བཅུག༔ ཆུ་གཏོར་གཏོར་ཆུང་གང་རུང་བཏང༔ དེ་ནས་མེ་བཏང་དེས་ཐུབ་བོ༔ གལ་ཏེ་ཞོ་ཉེས་བྱུང་གྱུར་ན༔ ཨོཾ་ཤེ་ལུ༔ མ་སད༔ མཆུའི་སད་སྭཱ་ཧཱ༔ རྡེའུ་དཀར་རྡེའུ་ནག་གཉིས་ལ་ཡང༔ སྔགས་དེ་བརྒྱ་གདབ་ཞོ་ནང་བཅུག༔ རྡེའུ་མ་བོར་བར་དུ་ཐུབ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གསང་རྒྱུད་ལས༔ ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ལས་ཕྲན་གྱི༔ ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ༔

吽！十方虚空中，无一不化为事业雄鹰，顶礼赞颂降魔大雄鹰身！雄鹰跳舞喋喋声，敌障头上喋喋声，地神头上喋喋声，王臣头上喋喋声！大雄鹰展翅沙啦啦，雄鹰翅猛烈呼噜噜，敌障上方呼噜噜！雄鹰大雹希利利，敌障头上希利利！雄鹰降雨西利利，敌障头上西利利！雄鹰热沙西比西比，敌障上方西比西比！
事业雄鹰时机已至！化现雄鹰时机已至！再化雄鹰时机已至！降伏敌障时机已至！降服作害时机已至！
（藏文：ཨོཾ་སཏྭཾ་བྷ་རཀྴ་ནན༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：oṃ satvaṃ bha rakṣa nan dgra bgegs māraya rbad nan，梵文天城体：ओं सत्वं भ रक्ष नन् द्ग्र बगेग्स् मारय र्बद् नन्，梵文泰卢固体：ఓం సత్వం భ రక్ష నన్ ద్గ్ర బగేగ్స్ మారయ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：嗡萨当巴惹夏南敌障杀突南，汉语拟音：嗡萨当巴惹夏南 札给玛拉雅巴南）
金刚手密续中，镇压品第十五章。萨玛雅。
接下来如实宣说，天王之王请听：若欲缚拿凶人，大尊金刚手与化现燃烧雄鹰众，大尊及眷属，我某某名者，身语意恭敬皈依。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཆོམ་རྐུན་མ་བཏང་ཞིག༔ ཧཱུྃ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏི༔ ས་ལ་སུ་ཁ་ལེ༔ དེ་ཝ་ཨཱརྱ་ཧ་ཧི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ āḥ chom rkun ma btang zhig hūṃ namo bhagavati sa la su kha le deva ārya ha hi hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं आः छोम् र्कुन् म बतङ् ज़िग् हूँ नमो भगवति स ल सु ख ले देव आर्य ह हि हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః ఛోమ్ ర్కున్ మ బతఙ్ జిగ్ హూం నమో భగవతి స ల సు ఖ లే దేవ ఆర్య హ హి హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡啊抢盗莫放吽南无薄伽梵帝萨拉苏卡勒天尊圣者哈嘻吽啪，汉语拟音：嗡啊琼衮玛当息 吽南摩巴嘎瓦帝 萨拉苏卡勒 喋瓦阿亚哈嘻吽啪）
至尊无垢天尊，我某某名者皈依。
（藏文：ཨོཾ་རཀྵཾ་རཀྵཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ rakṣaṃ rakṣaṃ kuru kuru svāhā，梵文天城体：ओं रक्षं रक्षं कुरु कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం రక్షం రక్షం కురు కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡保护保护作作梭哈，汉语拟音：嗡惹尚惹尚库如库如梭哈）
自己前往危险之地时，观想为大铁豺狼，念诵加持缘起精要，此咒念诵一百零八遍。金刚手密续中，缚盗品第十六章。萨玛雅。
接下来如实宣说，天神之王再听：若欲特别降伏王臣，自身观为金刚手与雄鹰。修持念珠上挂此咒：
（藏文：རཱ་ཙ་སི་ཏི་ས་མ་ཡ་ཐིབས་ཛ༔，梵文拟音：rā ca si ti sa ma ya thibs ja，梵文天城体：रा च सि ति स म य थिब्स् ज，梵文泰卢固体：రా చ సి తి స మ య థిబ్స్ జ，汉语字面意义：啦擦悉帝萨玛雅替布札，汉语拟音：惹擦西帝萨玛雅替布札）
如是念诵百次召请，与雄鹰修法相结合，观想切断王臣男女：
（藏文：དུན་ཏྲི་པ་རི་པ་རི༔ ཙིཏྟ་རག་པ་ཤག༔ ཨ་ཙ་རག་པ་རྦད༔ ཐེའུ་རང་ཏ་པ་རི་སོད༔ ཙག་ཙག༔ ཙིག་ཙིག༔ འུར་ཤ་ཡོ༔ གཏུབས་གཏུབས༔ རྒྱལ་བསེན་ཕོ་མོའི་ས་གཏོར༔，梵文拟音：dun tri pa ri pa ri citta rag pa śag a ca rag pa rbad the'u rang ta pa ri sod cag cag cig cig 'ur śa yo gtubs gtubs rgyal bsen pho mo'i sa gtor，梵文天城体：दुन् त्रि प रि प रि चित्त रग् प शग् अ च रग् प र्बद् थेउ रङ् त प रि सोद् चग् चग् चिग् चिग् उर् श यो ग्तुब्स् ग्तुब्स् र्ग्यल् बसेन् फो मोइ स ग्तोर्，梵文泰卢固体：దున్ త్రి ప రి ప రి చిత్త రగ్ ప శగ్ అ చ రగ్ ప ర్బద్ థేఉ రఙ్ త ప రి సోద్ చగ్ చగ్ చిగ్ చిగ్ ఉర్ శ యో గ్తుబ్స్ గ్తుబ్స్ ర్గ్యల్ బసేన్ ఫో మోఇ స గ్తోర్，汉语字面意义：敦锡巴日巴日吉达惹巴夏阿擦惹巴巴提乌让达巴日索擦擦吉吉乌沙约突突王臣男女土散，汉语拟音：敦持巴日巴日 吉达惹巴夏 阿擦惹巴巴 提乌让达巴日索 擦擦 吉吉 乌沙约 突突 嘉森波摩萨托）
若欲缚拿女神，所用物咒禅定方法：烧焦的稻草、黑油、皮革和有刺木，做作害女神的替身，在雄鹰修法念珠上，系此心咒：
（藏文：ཨོཾ་མ་མོ་རུ་ཏྲ་ཡ་ཙན་སྟོད༔ ཏ་ར་ཚ་ཡ༔ ད་ཧ་ད་ཧ༔ པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ ma mo ru tra ya can stod ta ra tsha ya da ha da ha pa ca pa ca hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं म मो रु त्र य चन् स्तोद् त र त्श य द ह द ह प च प च हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం మ మో రు త్ర య చన్ స్తోద్ త ర త్శ య ద హ ద హ ప చ ప చ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡玛摩如札雅赞多达拉擦雅达哈达哈巴匝巴匝吽啪，汉语拟音：嗡玛莫如札雅赞多 达惹擦雅 达哈达哈 巴匝巴匝吽啪）
自身观为金刚手与雄鹰，猛烈召请作害者。当受到损害时，在木架上放皮革，用稻草灰做女神像，在其心口放入名字，在皮革内逆摆头足，用手持稻草棍压制，皮革下放火，滴入煮热的黑油，猛烈念诵猛咒压制，以灰压在门槛外，这样能将女神碾为灰烬。
若欲保护酸奶酒，两个白石和一个黑石，三者上念此咒千遍：
（藏文：ཨོཾ་རུ་རུ༔ ལི་ལི༔ བྲམ་ཆུ་སོད༔ དུར་ཏི་སད་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ ru ru li li bram chu sod dur ti sad svāhā，梵文天城体：ओं रु रु लि लि ब्रम् छु सोद् दुर् ति सद् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం రు రు లి లి బ్రమ్ ఛు సోద్ దుర్ తి సద్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡如如利利班水索度帝萨梭哈，汉语拟音：嗡如如 利利 占曲索 度帝萨梭哈）
将石子放入铜制水器中，洒水或小水供，然后点火即可保护。若酸奶变质则念：
（藏文：ཨོཾ་ཤེ་ལུ༔ མ་སད༔ མཆུའི་སད་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ śe lu ma sad mchu'i sad svāhā，梵文天城体：ओं शे लु म सद् म्छुइ सद् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శే లు మ సద్ మ్ఛుఇ సద్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡谢鲁玛萨唇萨梭哈，汉语拟音：嗡谢鲁 玛萨 曲萨梭哈）
在白石黑石上各念此咒百遍放入酸奶中，石子未取出前都有效。金刚手密续中，非共通小事业品第十七章。


 ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ ཀྱཻ་ལྷ་ཡི་དབང་པོ་ཉོན༔ མ་འོངས་དུས་འབྱུང་དེ་ཡི་ཚེ༔ རྒྱུད་འདི་དམ་ཚིག་མེད་པ་དང༔ སྡིག་ལ་མི་འཛེམ་རྒྱལ་བ་ཡི༔ བཀའ་ལ་རས་ཆོད་བྱེད་པ་དང༔ སྐྱོན་ཅན་ཁ་གསག་མཁས་པ་ཡིས༔
སློབ་དཔོན་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་ནས་ནི༔ རང་ཆེ་འདོད་པའི་མི་རྣམས་ལ༔ ནམ་ཡང་བསྟན་པར་མ་གསུངས་སོ༔ སྨྱོན་པའི་ལག་ཏུ་གྲི་བསྐུར་བཞིན༔ ཐམས་ཅད་ཕུང་བས་གསང་བར་བྱའོ༔ རྒྱུད་བཟང་ངང་ཚུལ་བཟང་བ་དང༔ ནོར་ལ་གཏོང་ཕོད་ཆེ་བ་དང༔ སློབ་དཔོན་མིག་ལྟར་འཁུར་བ་དང༔ དམ་ཚིག་མཁར་བཞིན་སྲུང་བ་དང༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡི་གང་ཟག་ལ༔ དབང་དང་དམ་ཚིག་གཙོར་བཞག་སྟེ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དཔང་པོར་བཞག༔ རྒྱུད་དང་མན་ངག་འབྲེལ་པར་གཏོད༔ དཔལ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཡང་ཏིག་གི་རྒྱུད་ལས༔ རྗེས་སུ་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་ཡི་རང་ཞིང༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལ༔ མངོན་པར་མཆོད་བསྟོད་བསྐོར་བ་བྱས༔ བཅོམ་ལྡན་མི་མངོན་དབྱིངས་སུ་གཤེགས༔ འཁོར་རྣམས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཡང་ཏིག་གི་རྒྱུད་ལས༔ རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཡང་ཏིག་གི་སྙིང་རྒྱུད་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ ༁ྃ༔ སློབ་
དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱག་ཉམས་བཞེས་པའི་གདམས་པ་འདི༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་བདག་ལ་གདམས༔ ཕྱི་རབས་འགྲོ་ལ་ཕན་དོན་དུ༔ ཡི་གེར་བྲིས་ཏེ་གཏེར་དུ་སྦས༔ ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ ས་བདག་དུག་རླངས་ལངས་པའི་ཚེ༔ ལས་དང་སྐལ་པར་ལྡན་པ་ཡི༔ སྐྱེས་བུ་གཅིག་དང་འདི་འཕྲད་ཤོག༔ རྒྱུད་འདི་སྟོན་ཞིང་སྤེལ་བའི་ཚེ༔ ས་གཡོས་འོད་དང་སྒྲ་ཆེན་འབྱུང༔ འབྲུག་ཆར་སེར་བ་ཁུ་འཕང་འབྱུང༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཆེན་དང༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་དཔག་མེད་བཤམ༔ བཀའ་ཆེན་ལས་ཀྱི་གཉེར་འཛིན་པ༔ རྣལ་འབྱོར་ང་རོ་མཐུ་སྟོབས་ཅན༔ གང་ལ་ཅི་འདུལ་སྤྲུལ་པ་འགྱེད༔ བློ་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་སྤོབས་པར་ལྡན༔ རིགས་ལྡན་འདི་ལ་འདི་མནོས་ཤིག༔ གཞན་ཡང་ལས་ཅན་སྐྱེས་བུ་ནི༔ གང་ཤར་རྟོག་མེད་རྣལ་འབྱོར་པ༔ ངང་ཉིད་འཇམ་ཞིང་ཤེས་རབ་ཆེ༔ སྣ་ཚོགས་སྤྱོད་པས་ས་ལམ་བགྲོད༔ གདུལ་དཀའི་རྨུ་རྒོད་འདྲེན་པའི་དཔལ༔ དཔྲལ་བའི་གཉེར་མ་ཨཱཿཡིས་མཚན༔ དཔུང་མགོ་གཡས་སུ་ཤ་མཚན་ཡོད༔ མགྲིན་པར་པདྨའི་སྨེ་བ་དང༔ ཡན་ལག་ཀུན་འདུས་རྡོ་རྗེ་ཅན༔ སྤྱན་ནི་སྐྱེ་མེད་གྱེན་ཐུར་གཟིགས༔ དེ་ལ་བཀའ་འདི་བདག་ལྡན་གྱིས༔ སྨོན་ལམ་
ལྡན་པ་རྡོ་རྗེ་འམ༔ མཆོག་དབྱངས་ཞེས་བྱའི་རོལ་པ་ནི༔ དཀར་ཆས་དགེ་བའི་ལས་ལ་སྤྱོད༔ དེས་ཀྱང་བཀའ་ཡི་ཆ་གཅིག་འཛིན༔ མ་སྤེལ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐཾ༔ བརྡ་ཐིམ༔ དུང་ལྷ་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀའ་འདིའི་བྱ་ར་གྱིས༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པས་རྒྱབ་གཉེར་བྱ་ར་གྱིས༔ གཏེར་རྐུན་བྱུང་ན་སྲོག་གི་དབང་པོ་སྣུབས༔ སོ་ཕག་ཤི་ཐཾ༔ ༁ྃ༔ རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ ཨཱརྻ་ནཱི་ལམ་བྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་སཱ་དྷ་ནཱ་མ༔ བོད་སྐད་དུ༔ འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ༔ ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་རྒོད་འབར་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བྱ་ཁྱུང་དྲག་པོའི་གསང་སྒྲུབ་འདི་ལ་དོན་བདུན་གྱིས་བསྟན་ཏེ༔ སློབ་མ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་བ་དང་གཅིག༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་འདུལ་བའི་ཕྱིར་སྲུང་བ་བསྟན་པ་དང་གཉིས༔ དེ་ནས་ཐུབ་པའི་རྟགས་བྱུང་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་དང་གསུམ༔ མནན་པ་བྱ་བ་དང་བཞི༔ དགྲ་བོ་བསད་པ་དང་ལྔ༔ རྫས་སེར་ནག་པོ་གློ་བུར་དུ་དབབ་པ་དང་དྲུག༔ གདུག་པའི་པུར་གཏད་ནག་པོ་དང་བདུན་ནོ༔

萨玛雅。然后薄伽梵开示道：嘿天王请听！未来时代降临之时，此续不应传于无誓言、不惧罪恶、轻视如来教言、有过失却善于奉承、背离上师、自傲自大之人，切莫教授。如同将刀交付疯子之手，将使一切毁灭，应当保密。
应当传授给品性良好、慷慨布施、视上师如眼、誓言如堡垒般守护的人，授予灌顶誓言为主，以空行母为证，传授续部与口诀相连。金刚手秘密精要续中，嘱托品第十八章。萨玛雅。
然后眷属们欢喜，对薄伽梵所说，显现供养、赞颂、绕行。薄伽梵隐入不可见之界，眷属各自返回住处。金刚手秘密精要续中，随喜品第十九章。萨玛雅。金刚手秘密精要心续圆满。萨玛雅。印印印！隐藏印！付托印！伏藏印！秘密印！喀唐！啊！
上师莲花生大士，亲自修持的此教言，授予我耶喜措嘉，为利益后世众生，书写成文藏为伏藏。愿在末法时期，当地主毒气升起时，与具有因缘福报之人相遇。当此续被宣讲弘扬时，将出现地震、光芒和大声，雷电、冰雹和暴雨，应当广大举行会供法会，摆设无量内外供养。持有大教事业的，瑜伽士具威声力量，能随机应变幻化，智慧勇猛具自信，有缘者应当获取此法。
另有具缘之人：任运无念瑜伽士，天性柔和大智慧，各种行为趣地道，调伏难降魔之尊，额头皱纹标有"啊"字，右肩有肉标记，颈上有莲花痣，肢体具足金刚相，眼睛无生上下视，此教法属于此人。具有愿力金刚或称为妙韵游舞者，白衣行善业，他也持有此教一分，勿广传，收藏于心中。萨玛雅！喀唐！标记融入！
敦拉神你当守护此教！金刚吉祥护持此教！若有盗取伏藏者，摧灭其命根！索帕西唐！啊！
梵语：Ārya Nīlambhara dhara Vajrapāṇi sādhana nāma
藏语：圣者金刚手蓝衣成就法
顶礼从心幻化燃烧猛雄鹰！
此雄鹰猛烈密修法以七义显示：为令弟子成熟解脱而赐予灌顶第一；为降服地主龙神而示现守护第二；然后出现能力征兆后进行火供第三；镇压第四；诛敌第五；突降黑冰雹第六；对恶人施黑钉橛第七。
;


 དེ་ལས་དང་པོ་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ གནས་ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་ཉམས་དགའ་བའི་སར༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་
བཞིན་དུ་བྲི༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཤམས་ལ༔ རྒྱུད་ནས་ཇི་ལྟར་བྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སློབ་མ་ཉེར་གཅིག་ལས་མི་མང་བ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་རྣམས་ཚུལ་མཐུན་དུ་བསྐུར་བར་བྱའོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་གཉིས་པ་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ སྲུང་བ་བསྟན་པ་འདི་ལ་གསུམ་སྟེ༔ རྫས་ཀྱིས་སྲུང་བ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྲུང་བ༔ སྔགས་ཀྱིས་སྲུང་བ་དང་གསུམ་མོ༔ དང་པོ་རྫས་ཀྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ དལ་གྲུ་གང་གྲུ་བཞིར་བྱས་ཏེ༔ སྟེང་དུ་ཆང་དང་ཁྲག་གིས་ཆག་ཆག་གདབ༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཐིག་ཆེན་བཅུ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་གདབ༔ དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་བྱ༔ ཟླ་གམ་དམར་པོ་བྱ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་སེར་པོ་བྱ༔ གོང་རས་ལྗང་གུ་བྱ༔ མུ་ཁྱུད་དཀར་པོ༔ ཤར་སྒོ་དང་གྲུ་ཆད་དཀར་པོ༔ དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་སེར༔ ནུབ་དམར༔ བྱང་ལྗང༔ ཕྱི་རིམ་རྟ་བབས་དང༔ འཁོར་ཡུག་པདྨ་རྡོར་ར་མེ་རི་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་བྲིའོ༔ དེའི་དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ༔ རྫ་བུམ་གཙང་མ་ཞིག་བཞག་ལ༔ དེའི་ནང་དུ༔ གདོན་ཕོ་གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉེན་པོ་དུག་མུ་ཟི་ནག་པོ༔ མོ་གདོན་གྱི་གཉེན་པོ་གུ་གུལ་ནག་པོ༔ གདོན་སྤྱི་ཡི་གཉེན་པོ་བདུད་རྩི་ཨ་མྲྀཏ༔ ཀླུ་ཡི་གཉེན་
པོ་གླ་རྩི༔ རྒྱལ་པོ་ལ་ལྡོང་རོས༔ བསེན་མོའི་བཙན་དུག༔ རིམས་ནད་ལ་སྒོག་སྐྱ༔ ལུས་ཀྱི་དྲི་མའི་གཉེན་པོར་བུལ་ཏོག་དང་བརྒྱད་པོ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ༔ ཆུ་སྣ་གཙང་མ་དང༔ འོ་མ་སྦྱར་ལ་བུམ་པའི་ནང་དུ་བླུག༔ ཤུག་པ་ལ་སོགས་པས་ཁ་རྒྱན་དང༔ རས་སྔོན་པོའི་མགུལ་ཆིངས་བྱ༔ ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔའི་གཟུངས་ཐག་ཀྱང་བྲེ༔ དེའི་མཐའ་མ་ན༔ ཕྱི་ནང་གི་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་དང་མཆོད་པ་རྒྱས་པར་བཤམས་པ་རྣམས༔ བསང་སྦྱང་བྱས་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ༔ བུདྡྷ་གྷ་རུ་ཎ༔ རཏྣ་གྷ་རུ་ཎ༔ པདྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་པས་གཏོར་མ་འབུལ༔ བསྙེན་སྔགས་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ༔ བདག་བསྐྱེད་མདུན་བསྐྱེད་ལ་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བསྒོམ༔ བཟླས་པའི་གཟུངས་ཆུས་ལུས་བཀྲུ་བ་ནི༔ ཚེས་གཅིག༔ ལྔ༔ བརྒྱད༔ བཅུ་གཅིག༔ བཅོ་ལྔ༔ བཅོ་བརྒྱད༔ ཉེར་གསུམ༔ ཉེར་ལྔ༔ ཉེར་དགུ་ལ་སོགས་པ༔ དུས་གཉན་བརྒྱད་ལ་རང་ལུས་དག་པར་བཀྲུ༔ ལུས་ལ་བཀྲུ་བའི་རྫས་སོ༔ མགུལ་དུ་གདགས་པའི་སྒྲིབ་ཤིང་གི་རྫས་ནི༔ གདོན་ཕོའི་རིགས་ཀྱི་སྒྲིབ་ཤིང༔ དུག་མུ་ཟི་ནག་པོ༔ མོ་ལ་གུ་གུལ་ནག་པོ༔ ཀླུ་རྒྱལ་རིགས་ལ་བཙན་དུག༔ རྗེའུ་རིགས་ལ་བ་གླང་གི་རྭ་བསྲེགས་པའི་
གཞོབ༔ བྲམ་ཟེ་ལ་མི་ཚིལ༔ དམངས་རིགས་ལ་ཕ་བོང་ནག་པོའི་དྲེག་པ༔ གདོལ་པ་ལ་ཆུ་དག་ནག་པོ༔ ཀླུ་སྤྱི་ལ་རྨ་བྱའི་མདོངས༔ གཉན་ལ་གླ་རྩི༔ བདུད་དང་རྒྱལ་པོ་ལ་སྤྱང་ཀིའི་བྲུན༔ ཀླུ་བཙན་ལ་སྲེ་མོའི་སྡེར་མོ༔ མ་མོ་བསེན་མོ་ལ་ཁྱི་ནག་པོའི་བྲུན༔ རིམས་ནད་ལ་སྒོག་སྐྱ༔ རྫས་དེ་རྣམས་ཧྲོམ་ཧྲོམ་དུ་བརྡུངས་ལ༔ རས་ཀྱི་ཁུག་མར་གཏུམས་ལ༔ རྟག་ཏུ་རང་གི་མགུལ་དུ་གདགས་སོ༔ དེས་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་པར་འགྱུར་རོ༔

其中第一灌顶为：在悦意且赏心悦目之地，按照仪轨绘制金刚手坛城。摆设广大会供，依据续部所述方式，为不超过二十一名弟子依次如法授予灌顶。萨玛雅。
然后第二讲述守护：守护法分三种：以物质守护、以禅定守护、以咒语守护三种。首先物质守护法：做一肘见方四方形，上面洒酒和血作标记，之上画十二大界线等。中央画深蓝三角形，红色半月形，黄色四辐轮，绿色织布，白色边缘，东门和四角为白色，同样南方黄色，西方红色，北方绿色，外围画门柱、周围莲花金刚火墙等，精美绘制。
在其中央三角形上方，放置一个干净的瓦瓶，瓶中放入：作为对治所有男性鬼魅的黑硫磺，对治女性鬼魅的黑安息香，对治一般鬼魅的甘露，对治龙神的麝香，对国王用熏木，对女魔用毒药，对瘟疫用白蒜，对治身体污秽用硼砂，这八种物质磨成细末，与净水和牛奶混合倒入瓶中。用柏枝等装饰瓶口，用蓝布系颈，五色线做持诵线。在其周围，广泛布置内外食子和供品，进行净化后，以"
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ༔ བུདྡྷ་གྷ་རུ་ཎ༔ རཏྣ་གྷ་རུ་ཎ༔ པདྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi vajra gharuṇa buddha gharuṇa ratna gharuṇa padma gharuṇa karma gharuṇa baliṃ ta khāhi，梵文天城体：ओं वज्र पाणि वज्र घरुण बुद्ध घरुण रत्न घरुण पद्म घरुण कर्म घरुण बलिं त खाहि，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి వజ్ర ఘరుణ బుద్ధ ఘరుణ రత్న ఘరుణ పద్మ ఘరుణ కర్మ ఘరుణ బలిం త ఖాహి，汉语字面意义：嗡金刚手金刚伽隆佛陀伽隆宝生伽隆莲花伽隆事业伽隆食子尔食用，汉语拟音：嗡班札巴尼 班札嘎如纳 布达嘎如纳 惹纳嘎如纳 巴玛嘎如纳 嘎玛嘎如纳 巴陵达卡嘻）"
供养食子，七日内进行修持念诵。观想自生、前生等完整坛城。用持诵咒水净身：在初一、初五、初八、十一、十五、十八、二十三、二十五、二十九等八个危险时日，净洗自身。洗身用物如下。
颈上佩戴的防护物：对治男性鬼类用黑硫磺，女性用黑安息香，龙王类用毒药，剎帝利用牛角焚烧灰，婆罗门用人油脂，平民用黑石垢，首陀罗用黑水垢，一般龙用孔雀尾，山神用麝香，魔王和国王用豺狼粪，龙战神用虾蟆爪，空行女魔用黑狗粪，瘟疫用白蒜。将这些物质彻底捣碎，装入布袋，经常佩戴在自己颈部。这样可以防护一切神鬼。


 དེ་ནས་ལུས་ལ་བྱུག་པའི་རྫས་ནི༔ ལུས་ཚ་ཞིང་ཐོར་པ་བྱུང་ན༔ བཙོད་ཁུ་དང༔ སྤང་སྤོས་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ཕོལ་དང་སེར་ཀ་བྱུང་ན༔ བུ་རམ༔ དར་ཡ་ཀན༔ མཁྲིས་པ༔ ཆུ་རྩ་རྣམས་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ཟ་ཞིང་མེ་ཏོག་བྱུང་ན༔ སྤྱང་དུག་པ་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ལུས་ལ་ཀོར་ཙེ་རང་དབང་མེད་པར་ཤུ་བ་བྱུང་ན༔ ར་ཐུག་གི་སྦྲེ་དང༔ རྩྭ་དཱུར་བ་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ཤ་རོ་བྱུང་ན༔ མུ་ཟི༔ ལྡོང་རོས༔ བ་བླ་གསུམ་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ན་ཚ་མེད་པར་ཤུ་བ་བྱུང་ན་ཏི་ཙ་དང༔ རི་བོང་གི་རིལ་མ་ཐབ་ཏུ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང༔ མར་དཀར་པོ་གསུམ་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ཚ་ཞིང་གྲུམ་ན༔ གུ་གུལ༔ རྭ་གཞོབ༔ ཚྭ་གསུམ་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ཐོར་པ་བྱུང་ན་སྤྱང་ཚེར་མ༔ ཤུག་པ་ཚེར་མ་ཅན་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ བས་ལྡག་
དང་ཤ་བཀྲ་བྱུང་ན༔ གུ་གུལ་ནག་པོ་དྲི་ཆུ་དང་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ཤ་སུལ་རེངས་ནས་ན་ན༔ གླ་རྩི༔ གུ་གུལ༔ མ་ནུ་གསུམ་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ གདོང་པ་དམར་བ་དང༔ སྨུག་ལོང་ངེ་བ་ལ༔ དུ་བ་ཁྱི་ལུད་ཚྭ་རྣམས་རྟའི་ཆུ་དང་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ མིག་ཆུ་ལྟེང་ལྟེང་འོང་བ་དང༔ ཁ་མིག་གླེ་བོར་སོང་བ་དང༔ སྣ་རྒྱ་མདུད་དུ་སོང་བ་དང༔ རྣ་བ་སྐྲངས་པ་རྣམས་ལ་ནི༔ སྦལ་བའི་ཤ༔ སྲེ་མོའི་ཤ༔ ར་དུག་པའི་རྩ་བ༔ ཉ་མཁྲིས༔ མི་རུས་མ་བསྲེགས་པ་བཙས་ཁྱེར་བ༔ ཁྱི་ལུད༔ དེ་རྣམས་ཞིབ་པར་བརྡུངས་ལ་དྲི་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་བྱུག་གོ༔ སྐད་འགགས་པ་དང༔ གློ་སྙིང་མི་བདེ་བ་དང༔ གློ་སྐམ་ཐང་ཐང་པ་དང༔ ལུད་པ་རྣག་ཁྲག་འཛག་པ་རྣམས་ལ་ནི༔ སྤང་རྒྱན་དཀར་པོ༔ ཀ་ར་དཀར་པོ༔ ཆུ་དག་དཀར་པོ་རྣམས་ཆ་མཉམ་ལ་བཏུལ་ནས༔ སྟག་བུའི་ཆུ་དང་སྦྱར་ལ༔ ནངས་པར་ལྟོ་སྟོང་བཏང་ངོ༔ མཆུ་ཤྭ་རེ་རེ་སོང་བ་དང༔ སོར་མོ་བྱི་ལ་མཇུག་ཏུ་སོང་བ་དང༔ བྱད་སྦོས་པ་རྣམས་ལ༔ ཐར་ནུའི་རྩ་བ་དང༔ སྲད་མའི་མེ་ཏོག༔ དབྱི་མོང་དཀར་མོའི་ལོ་མའི་འབུར་འབུར་ཚིགས་པ་རྣམས་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ དེ་ཆེས་ན་ཆུ་བུར་ཡོང་བས་ཐུན་ཆུང་དུ་སྦྱར་རོ༔ སྐྲ་དང་སྨིན་མ་བྱི་ན༔ དུ་བ༔ ཉེ་ཤིང་པའི་རྩ་བ༔ ཐང་སྒྲོན་དུད་པ༔
སོག་རུལ་བསྲེགས་པའི་གཞོབ་ནག་རྣམས་མར་ནག་དང་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ལུས་ཀྱི་རྩ་སྦྲིད་པ་དང༔ སྙིང་འདར་བ་དང༔ རྐང་ན་བ་དང༔ གྲེ་བ་ན་བ་རྣམས་ལ༔ ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༔ སེང་ལྡེང་གི་ཕྱེ་མ༔ གླ་རྩི༔ བུ་རམ༔ ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག༔ དེ་རྣམས་ཆུ་གྲང་སྦྱར་ལ༔ ལྟོ་སྟོང་ལ་བཏང་ངོ༔ རྨ༔ སེར་ཁ༔ སོབ་ཤོར་རྣམས་ལ་ནི༔ དར་ཡ་ཀན༔ ཆུ་དག༔ བུ་རཾ༔ མི་ཞུན༔་་་རྟུག་པ་སྐམ་པོ་ལ་ཟེར། གཤུལ་ཀྱང་ཡིན། གང་རྙེད་དོ། ཁྱི་ལུད༔ སྒོག་སྐྱ་རྣམས་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ ལུས་ཀྱི་དྲི་ལ་སོགས་པ་དང༔ ཤ་མདོག་ལ་སོགས་པ་དང༔ ཤ་བཀྲ༔ བས་ལྡག་རྣམས་ལ༔ གླ་རྩི༔ ཤིང་ཀུན༔ སྒོག་སྐྱ༔ ཡུག་སའི་དོར་རྟ་ཐབ་ཏུ་བསྲེགས་པའི་གཞོབ་རྣམས་སྦྱར་ལ་བྱུག༔ རུས་པ་སོབ་མོར་སོང་བ་དང༔ སོ་བཀྲག་ཤོར་བ་རྣམས་ལ་ནི༔ བྱང་བ༔ སྒོག་སྐྱ༔ བུ་རམ༔ ར་མོ་ཤག་གི་རྩ་བ་རྣམས་སྦྱར་ལ་བྱུག་གོ༔ སྨན་དེ་རྣམས་སྦྱར་ལ༔ རང་རང་གི་ཚི་ཡོད་པ་དེས་ཆོག༔ མེད་པ་ལ༔ དགེ་སློང་གཙང་མའི་དྲི་ཆུའམ༔ བྱིས་པ་ལོ་བརྒྱད་པའི་ཆུ་དང་སྦྱར་རོ༔ དེ་ནས་རྫས་ཀྱི་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ དུག་མུ་ཟི་ནག་པོ༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ གླ་རྩི༔ སྒོག་སྐྱ༔ བཙན་དུག༔
ཚྭ་རྙིང་བཟང་པོ༔ བདུད་རྩི་ཨ་མྲྀཏ༔ དེ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ༔ མིའི་རྐང་མར་རྙེད་ན་རབ༔ མི་ཚིལ་རྙེད་ཀྱང་བཏུབ༔ དེ་གང་ཡང་མ་རྙེད་ན༔ རྟུག་ཞུན་དང་སྦྱར་ལ་ནད་པའི་ལུས་ཀྱི་ན་ས་དང༔ སྐྲངས་པ༔ སྦྲིད་པ༔ མཛེ༔ ཤུ་བ༔ གཡན་པ༔ ལྡག་པ༔ ཕོལ༔ རྨ༔ སེར་ཁ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་བྱུག༔ དེའི་རྗེས་རྣམས་ལ༔ ཕྱིང་པ་མེ་ལ་བསྲོས་ལ་ཚུགས་ཚད་དུ་མནན་པར་བྱའོ༔ དེ་ལ་སྣུམ་ཡང་ཡིད་ཙམ་བྱུག་གོ༔ མཛེ་ལ་སོགས་པ་འདྲེ་གདོན་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་རྣམས་ནི་རྫས་ཀྱི་སྲུང་བའོ༔

然后身体涂抹药物如下：当身体发热和起疹时，用红花水和高山薄荷混合涂抹。出现疮和脓泡时，用糖、扁豆、胆汁、水草混合涂抹。出现瘙痒和斑点时，用豺毒物混合涂抹。身上不由自主地起水疱瘙痒时，用羊奶酪渣和吉祥草混合涂抹。出现死肉时，用硫磺、熏木、牛舌草三者混合涂抹。无病却瘙痒时，用藏红花、兔粪在炉中焚烧的灰和白油脂三者混合涂抹。发热和麻木时，用安息香、角灰、三种盐混合涂抹。出现疹子时，用野蔷薇刺、带刺柏树混合涂抹。
患白癞病和花斑病时，用黑安息香与尿液混合涂抹。皮肤褶皱僵硬疼痛时，用麝香、安息香、玛努三者混合涂抹。脸色发红和蓝紫浮肿时，用烟草、狗粪、盐与马尿混合涂抹。眼睛分泌物过多、眼口歪斜、鼻子堵塞和耳朵肿胀等症状，用蛙肉、蝾螈肉、有毒植物根、鱼胆、未焚烧的人骨煮煨后、狗粪，这些捣碎后与尿液混合涂抹。
声音嘶哑、胸闷不适、干咳和痰中带脓血等症状，用白色高山花、白糖、白色水垢等量调制，与老虎水混合，早晨空腹服用。嘴唇干裂、手指像猫尾巴和面部浮肿等症状，用松香根、禾本科植物花、白色小根棕榈树叶凸起部分混合涂抹。若过度使用会起水泡，应减少用量。
头发和眉毛脱落时，用烟灰、野生植物根、灯灰、腐烂牦牛粪燃烧的黑灰与黑油脂混合涂抹。身体筋脉麻痹、心慌、腿痛和喉咙疼痛等症状，用白檀、酸枝树粉、麝香、糖、金色余甘子混合冷水，空腹服用。伤口、脓疱、水肿等症状，用扁豆、水垢、糖、人脂...干粪（指干的粪便，也叫下痢）任何能找到的，狗粪、白蒜混合涂抹。
身体异味、皮肤变色、花斑病、白癞病等症状，用麝香、阿魏、白蒜、灰土混合在火中燃烧的灰混合涂抹。骨头变软和牙齿失去光泽等症状，用瓷土、白蒜、糖、山羊根植物根混合涂抹。
上述药物混合时，有其自身咒语的就足够了；没有的话，用清净比丘的尿或八岁儿童的尿液混合。然后介绍物质守护法：黑硫磺、黑安息香、麝香、白蒜、毒药、优质老盐、甘露，将这些磨成细粉，最好能找到人脚骨髓，人油脂也可以，若都找不到，用牛粪脂肪混合，涂抹在病人身体疼痛处、肿胀处、麻痹处、麻风病、瘙痒处、斑点处、疱疹处、脓疮处、伤口处和脓泡等处。
之后用加热过的毡子适当按压这些部位。还可轻微涂抹一些油脂。这样一切麻风病等男女鬼魅疾病都会平息。以上是物质守护法。
;


 ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཏིང་འཛིན་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ དེ་ལ་དང་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ རང་གི་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་འདི༔ ཅིར་ཡང་མི་རྟོག་པ༔ ཅི་ལ་ཡང་མི་དམིགས་པ༔ སྟོང་ཉིད་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་བསྒོམ་སྟེ༔ དེ་ཡང་ངོ་བོ་སྟོང་པ༔ རང་བཞིན་གསལ་བ༔ ཐུགས་རྗེ་མ་འགགས་པའི་རྩལ་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་སྒྲ་དང་བཅས་འོད་འཕྲོ་བའོ༔

萨玛雅。然后讲述禅定守护法：首先是如来性禅定，即自心之性：不作任何分别，不缘任何对境，观修于大空性境界中。此心体性为空，自性明亮，大悲力无碍，以音声伴随放光的"吽"字。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）


 དེ་ནས་ཀུན་སྣང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པའི་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ༔ སྙིང་རེ་རྗེ་སྙམ་དུ་བསྒོམ༔ དེ་ནས་རྒྱུ་ཡི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ རང་གི་སེམས་
ཉིད་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ༔ ཧཱུྃ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་འོད་དུ་ཞུ་བར་བསྒོམ༔ དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ དོན་གཉིས་བྱས༔ རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ༔ དེ་ལ་ཕྱག་དང༔ མཆོད་པ་དང༔ བསྟོད་པ་དང༔ གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ༔ དེ་ནས་ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ་དང༔ བདག་དམ་ཚིག་པ་གཉིས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས༔ བདག་གི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སངས་ཀྱིས་དག་པར་བསམ༔ དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ གྷ་རུ་ཎ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་པས༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་ཅན་ཅེས་བྱ་བ༔ གཟི་བརྗིད་རབ་ཏུ་ཆེ་བ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ན་ཕྱར་བ༔ གཡོན་པས་སྡིགས་མཛུབ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་རྩེ་ལ་མེ་འབར་བ༔ ཞལ་གདངས་པ༔ མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་པ༔ ལྗགས་འདྲིལ་བ༔ སྤྱན་གསུམ་གྲུ་གསུམ་གྱེན་ལ་གཟིགས་པས་ཚངས་པའི་ཡུལ་ས་རྩེ་ནས་གནོན་པ༔ ཁྲོས་པའི་ཁྲོ་གཉེར་སུམ་བརྩེགས་དཔྲལ་བར་བསྡུས་པ༔ སྨིན་མ་ཨག་ཚོམ་མེ་ལྟར་འབར་བ༔ རལ་པའི་ཅོད་པན་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་ཞིང་ཐུར་དུ་སྙིལ་བ༔ ཐོད་སྐམ་ལྔ་དང་རིན་པོ་
ཆེའི་རྩེ་བྲན་གྱིས་སྤྲས་པ༔ དར་གྱི་སྟོད་གཡོགས་དང༔ གླང་ཆེན་གྱི་པགས་པས་བརྒྱན་པ༔ སྟག་ཤམ་བྷ་ཏི་ཁྲ་བོ་དང་དར་ལྗང་སྔོན་གྱིས་སྨད་དཀྲིས་པ༔ ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་གིས་འདོར་ཐབས་པདྨ་དང༔ ཉི་མ་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་སྟེང་དུ་བསྒྲད་པ༔ སྦྲུལ་རྒྱལ་རིགས་དཀར་ཁྲས་དབུ་བརྒྱན་པ༔ རྗེའུ་རིགས་སེར་པོས་སྙན་ཆ༔ བྲམ་ཟེ་དམར་པོས་མགུལ་ཆུ༔ གདོལ་པ་ནག་པོས་སེ་རལ་ཁ༔ དམངས་རིགས་སྔོན་པོའི་ཕྱག་གདུབ་དང་ཞབས་གདུབ་སྟེ༔ ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ སྐུ་བསྐལ་པ་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་འགྱིངས་པ༔ གཞན་ཡང་དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཆས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ དབུ་ཚངས་པའི་གནས་སུ་སླེབ་པ༔ ཞབས་སྲིད་པའི་ས་གཞིར་སླེབ་པ༔ སྐུ་འགྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྲིད་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཁེངས་པ་ཞིག་ཏུ་བསྒོམས་པའི་ཐུགས་ཀ་ན༔ ཡི་གེ་ཀེཾ་དཀར་པོ་ཞིག་ཞུ་བ་ལས༔ དུང་སྒོང་དཀར་པོ་ཞིག་ཏུ་བསམ༔ སྒོ་ང་དེ་རང་བཞིན་དུ་བརྡོལ་བའི་ནང་ནས༔ རྡོ་རྗེའི་ཁྱུང་ཞེས་བྱ་བ༔ ལུས་པོ་མི་ལ་གཤོག་པ་མཇུག་མ་ཀུན་བྱར་འདུག་པ་ལ༔ གཤོག་པས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཁེབས་པ༔ གཤོག་པའི་གསེབ་ནས་གསེར་གྱི་བྱེ་ཚན་མང་པོ་འཕྲོས་པས༔
ཀླུ་རྒྱལ་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་ཐུལ་ཐུལ་ཚིག་པ༔ མཆུ་སྡེར་ཐམས་ཅད་གནམ་ལྕགས་ལས་གྲུབ་པ༔ ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུར་འགུག་པ་ལས༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་དང་མིག་འབྱིན་ཞིང༔ ཤ་ཁྲག་ཐམས་ཅད་ཟས་སུ་ཟ་བ༔ ཕྱག་གཡས་ན་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྣམས་པ༔ གཡོན་ན་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པ༔ རྭ་ཅོ་མཛོ་རུ་ལྟ་བུར་གདེངས་པའི་བར་ན༔ རིན་པོ་ཆེ་འོད་འབར་བས་བརྒྱན་པ༔ སྐུ་མདོག་ཤིན་ཏུ་དཀར་ལ་འཚེར་བ༔ ཞབས་གཉིས་ཉི་ཟླ་པདྨའི་སྟེང་ན་བརྗིད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པར་བསྒོམ་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཡང་ཀེཾཿསྔོན་པོ་ཞིག་མཆེད་པ་ལས༔ སྐུ་ཡི་ཁྱུང་རྒོད་འབར་བ་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ༔ ཁྱད་པར་དུ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཕྱག་གཡས་འཁོར་ལོ་གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ་ཤིན་ཏུ་བརྗིད་པ་ཞིག་བསྒོམ༔ ཀེཾཿསེར་པོ་ཞིག་མཆེད་པ་ལས༔ ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱུང་སེར་པོ༔ གཡས་རིན་པོ་ཆེ༔ གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ་ཞིག་བསྒོམ༔ ཀེཾཿདམར་པོ་ཞིག་མཆེད་པ་ལས༔ གསུང་གི་ཁྱུང་དམར་པོ༔ གཡས་པདྨ༔ གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ་ཞིག་བསྐྱེད༔ ཀེཾ་ལྗང་གུ་ཞིག་མཆེད་པ་ལས༔ ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཁྱུང་ལྗང་ནག་
ཁྲོས་ཤིང་རྔམས་པ༔ གཡས་རལ་གྲིས་གདུག་པ་ཅན་ཚར་གཅོད་པ༔ གཡོན་ལྕགས་ཀྱུས་གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་ནས་བཟུང་ཞིང་ཟ་བ༔

然后普明禅定：对于未证悟的三界众生，修持悲心。接着因禅定：观想自心为一深蓝色"吽"字。观想此"吽"融化为光明于坛城中央。从中放光，成就二利。从自性住处迎请金刚手及雄鹰，向其顶礼、供养、赞颂、献食子等。然后智慧尊与自己誓言尊融为光明，观想自己一切障碍完全清净。
然后念诵：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ གྷ་རུ་ཎ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi hūṃ gharuṇa hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पाणि हूँ घरुण हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి హూం ఘరుణ హూం，汉语字面意义：嗡金刚手吽伽隆吽，汉语拟音：嗡班札巴尼吽 嘎如纳吽）
观想自身为尊贵金刚手蓝衣尊，极为威严，一面二臂，右手持金刚杵伸向虚空，左手持铃作威吓指，指尖燃火，张口，龇露四牙，舌卷起，三眼三角形向上看，从梵天界顶压制地面，愤怒的额纹三层聚于前额，眉毛睫毛如火燃烧，发冠向上盘旋向下披散，饰以五个干颅与珍宝顶饰，身着丝绸上衣，以象皮为装饰，虎裙帕提花饰和蓝绿丝绸下裙，右腿曲左腿伸，作抛掷状，站立在莲花、日轮和地主龙神之上，头戴白花王族蛇王饰，耳环为黄色刹帝利，颈饰为红色婆罗门，发带为黑色首陀罗，手环脚环为蓝色吠舍，以八大龙王为装饰，身处劫火猛烈燃烧中，威严耸立，另外以燃烧尸林八种装饰庄严，头顶达梵天界，脚踏三界大地，威猛姿态充满三界。
在其心间，有一白色"吭"字融化，观想成白色海螺蛋。此蛋自然破裂，从中出现名为"金刚雄鹰"者，身体如人但有翅膀尾巴如鸟，翅膀遮盖整个虚空，翅间放射众多金沙，使所有龙王龙后燃烧灼热，嘴喙爪全部由天铁铸成，如钩般勾取所有龙王龙后的心眼，并吞食一切血肉，右手持五股金刚杵，左手持燃烧天铁钩，牛角般的犄角间饰以燃光宝石，身色极白且光亮，威严地站立在日月莲花上。
从其心间，又放射一蓝色"吭"字，化现一身雄鹰与前相似，但特别是身色蓝色，右手持轮，左手持铁钩，极为威严。从黄色"吭"字放射，观想功德雄鹰黄色，右持宝，左持铁钩。从红色"吭"字放射，观想语雄鹰红色，右持莲花，左持铁钩。从绿色"吭"字放射，观想事业雄鹰绿黑色，愤怒可怕，右手持剑斩灭恶者，左手铁钩抓住害人者心脏并吞食。
;


 གཡོན་ལྕགས་ཀྱུས་གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་ནས་བཟུང་ཞིང་ཟ་བ༔ ཁྱུང་རྒོད་འབར་བའི་ཆ་ལུགས་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པ་ཞིག་བསྒོམ༔ དེ་ལྟ་བུར་བསྒོམས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་རྣམས་ནས་ཀྱང༔ ཡང་སྤྲུལ་གྱི་ཁྱུང་རྒོད་རང་རང་འདྲ་བ་གྲངས་ཀྱིས་མི་ཆོད་པ་མང་པོ་འཕྲོས་པས༔ སྣང་སྲིད་འདི་ཐམས་ཅད་ཁྱུང་གི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏེ༔ དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི༔ ལ་ལ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་ལྡིང་བ༔ ལ་ལ་བར་སྣང་ལ་འཕུར་བ༔ ལ་ལ་ནི་ས་གཞི་ལ་འཇོལ་བ༔ ལ་ལ་ནི་ས་གཞི་ལ་འབབ་པ༔ ལ་ལས་ནི་ཀླུའི་མིག་འབྱིན་པ༔ ལ་ལས་སྙིང་འབྱིན་པ༔ ལ་ལས་ཤ་ཟ་བ༔ ལ་ལས་ཁྲག་འཐུང་བ༔ ལ་ལས་ཀླུ་ཆེན་ཕྲམ་ཕྲམ་དུ་གསོལ་ཞིང༔ ལ་ལས་ཀླུ་ཆུང་ཁྱུར་མིད་བྱེད་པར་བསྒོམ༔ དེ་ནས་ཡང་སྤྲུལ་གྱི་ཁྱུང་རྣམས་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་ལ་བསྡུ༔ དེ་རྣམས་ཐུགས་ཀྱི་ཁྱུང་ལ་བསྡུས་ལ༔ པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་པས༔ བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང༔ ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཉིས་ཤག་གིས་ཕྱེ་བ་ལས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས་པར་བསམ༔ དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྲུང་བའོ༔ དེ་རྗེས་སྔགས་ཀྱིས་སྲུང་
བ་ནི༔ ཀླུ་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པའི་གང་ཟག་དེས༔ རྟག་ཏུ་དམིགས་པ་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པས༔ སྔགས་རྒོད་འདི་ལ་བཟླས་པར་བྱའོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ༔ བུདྡྷ་གྷ་རུ་ཎ་ཙ་ལེ་སོགས༴ རཏྣ་གྷ་རུ་ཎ༴ པདྨ་གྷ་རུ་ཎ༴ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ༴ ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་བྱིང་བྱིང༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་རྨུགས་རྨུགས༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་མྱོག་མྱོག༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་རྦུད་རྦུད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙའི་སྲོག་པ་རྩ་ལ་སརྦ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ གནོད་བྱེད་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཐུཾ་རིལ་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ དེ་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་བ་ཡིན་པས༔ དང་པོ་ཞི་བའི་ཚུལ་དུ་བགྲང༔ དེ་ནས་ཕྱེད་མ༔ མཇུག་ཏུ་དྲག་པོའི་ཚུལ་དུ་ངར་དང་ལྡན་པར་བགྲང༔ དམིགས་པ་ཡང་དེ་དང་རྗེས་སུ་བསྟུན་པར་བྱའོ༔ དེ་ནས་བསྟོད་པ་འདི་སྐད་དུ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་ཅན༔ སྤྱན་གསུམ་ཁྲོས་པས་མི་གཟིགས་གང་ཡང་མེད༔ ཐུགས་ཀྱིས་མཁྱེན་པས་མི་མཁྱེན་གང་ཡང་མེད༔ བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ས་བདག་ཁྱེད་ཀྱིས་དབང་དུ་མ་འདུས་གང་ཡང་མེད༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མི་བསྒྲུབ་
གང་ཡང་མེད༔ བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་སྒྲོལ༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་སྔགས་ཀྱིས་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ མཆེ་བ་གཙིགས་པས་སྐྱེ་ཤི་རྩད་ནས་གཅོད༔ བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བཅོམ་ལྡན་སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཞབས་གཉིས་པད་ཉི་ཀླུ་གཉན་གདན་ལ་བཞུགས༔ བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འདྲིལ༔ གཡོན་པས་སྡིགས་མཛུབ་དྲིལ་བུས་ལོག་འདྲེན་གཟིར༔ བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་རྐན་སྒྲ་རྡེབ་པ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་ཐལ་བར་རློག་པར་བྱེད༔ བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དབང་ཆེན་ཁྱེད་ཀྱིས་བདག་ལ་དབང་སྐུར་ཅིག༔ བྱིན་ཆེན་ཁྱེད་ཀྱིས་བདག་ལ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ རྟག་ཏུ་བདག་ལ་སྲུང་བའི་གོ་མཛོད་ཅིག༔ མཐུན་པའི་དམ་རྫས་འདི་གསོལ་ལ༔ བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་རྒོད་གདུག་རྩུབ་ཅན༔ མིག་སྔར་གང་བྱུང་མ་ལུས་ཟས་སུ་ཟ༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་པ་ལ་སོགས་
པ་རྒྱུད་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བསྟོད༔ བསྐུལ་གྱི་མཐར༔ ཁྱུང་གྷ་རུ་ཎ༔ ལྷང་ལྷང༔ རྩེར་རྩེར༔ ཆུམ་ཆུམ༔ ཧྲིལ་ཧྲིལ༔ ཤར་ཤར༔ སིལ་སིལ༔ གནོད་བྱེད་ཕོ་མོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཞེས་པས་བསྟོད་ཅིང་བསྐུལ་ལོ༔ རྫས་གོང་མ་རྣམས་ལུས་ལ་བཀྲུ་བ་དང༔ གདགས་པ་དང༔ བྱུག་པ་བྱའོ༔

左手铁钩抓住害人者心脏并吞食，观想此雄鹰以各种形象装饰。从所有观想的尊身心间又放射无数与各自相似的再化雄鹰，使现有一切世界都转变为雄鹰的自性。其中有些在虚空中盘旋，有些在半空飞翔，有些在地面上徘徊，有些降落到地面，有些挖出龙的眼睛，有些取出心脏，有些吃肉，有些饮血，有些将大龙切成小片吞食，有些将小龙整个吞下。
然后将再化雄鹰融入化现雄鹰，再将这些融入心间雄鹰，念诵：
（藏文：པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：praveśaya phaṭ，梵文天城体：प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：入啪，汉语拟音：扎威夏雅帕）
观想自己誓言萨埵与智慧萨埵分离，智慧萨埵回归自性住处。这是禅定守护法。
然后咒语守护法：被龙疾病侵害的人，始终保持如上观想，持诵这猛烈咒语：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi vajra gharuṇa cale cale hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र पाणि वज्र घरुण चले चले हूँ हूँ फट् फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి వజ్ర ఘరుణ చలే చలే హూం హూం ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚手金刚伽隆遮勒遮勒吽吽啪啪，汉语拟音：嗡班札巴尼 班札嘎如纳 匝雷匝雷 吽吽帕帕）
buddha gharuṇa cale等、ratna gharuṇa等、padma gharuṇa等、karma gharuṇa等。
（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད༔，梵文拟音：oṃ nāga rāca māraya sod sod，梵文天城体：ओं नाग राच मारय सोद् सोद्，梵文泰卢固体：ఓం నాగ రాచ మారయ సోద్ సోద్，汉语字面意义：嗡龙王杀索索，汉语拟音：嗡那嘎惹匝 玛惹雅 索索）
nāga rāca māraya byiṅ byiṅ
nāga rāca māraya rmugs rmugs
nāga rāca māraya myog myog
nāga rāca māraya rbad rbad
nāga rāca māraya rbud rbud
（藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཙའི་སྲོག་པ་རྩ་ལ་སརྦ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔，梵文拟音：nāga rācai srog pa rtsa la sarva hur thuṃ ja，梵文天城体：नाग राचै स्रोग् प र्त्स ल सर्व हुर् थुं ज，梵文泰卢固体：నాగ రాచై స్రోగ్ ప ర్త్స ల సర్వ హుర్ థుం జ，汉语字面意义：龙王命根脉一切吸嚎吞札，汉语拟音：那嘎惹彩 卓巴匝拉 萨瓦吽通札）
（藏文：གནོད་བྱེད་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཐུཾ་རིལ་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔，梵文拟音：gnod byed pho mo thams cad thuṃ ril ja māraya rbad rbad，梵文天城体：ग्नोद् ब्येद् फो मो थम्स् चद् थुं रिल् ज मारय र्बद् र्बद्，梵文泰卢固体：గ్నోద్ బ్యేద్ ఫో మో థమ్స్ చద్ థుం రిల్ జ మారయ ర్బద్ ర్బద్，汉语字面意义：作害男女一切吞全札杀突突，汉语拟音：诺杰波莫汤杰 通日札 玛惹雅 巴巴）
这是咒语守护法，首先以平静方式念诵，然后中间部分，最后以猛烈方式带有威力地念诵。观想也应与此相应。
然后以此赞颂：
吽！密主金刚手蓝衣尊，三眼愤怒无所不见者，心智了知无所不知者，顶礼赞叹蓝衣薄伽梵！
地主您所未能降服者无有，嘱托的事业未能成办者无有，顶礼赞叹蓝衣薄伽梵！
张口舌卷解脱三界无余众，吽啪咒语威伏三有世界众，龇牙切齿斩断生死根本因，顶礼赞叹蓝衣薄伽梵！
薄伽梵身以尸林饰庄严，双足安住莲日龙神宝座上，顶礼赞叹蓝衣薄伽梵！
右手金色五股金刚杵旋转，左手威指铃铛降服邪魔众，顶礼赞叹蓝衣薄伽梵！
张口舌卷发出腭音震撼时，敌障无余皆被碾为尘灰中，顶礼赞叹蓝衣薄伽梵！
大权威者请赐予我灌顶！大加持者请向我降甘霖！请常常为我作守护铠甲！受用此顺缘物质，圆满嘱托事业！
吽！心中化现凶猛雄鹰尊，眼前所见无余皆吞食，顶礼赞叹大雄鹰降龙身！
如此等等依照续部所说进行赞颂。在祈请结尾处：
（藏文：ཁྱུང་གྷ་རུ་ཎ༔ ལྷང་ལྷང༔ རྩེར་རྩེར༔ ཆུམ་ཆུམ༔ ཧྲིལ་ཧྲིལ༔ ཤར་ཤར༔ སིལ་སིལ༔ གནོད་བྱེད་ཕོ་མོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔，梵文拟音：khyung gharuṇa lhaṅ lhaṅ rtser rtser chum chum hril hril śar śar sil sil gnod byed pho mo'i sñiṅ la māraya rbad bhyo，梵文天城体：ख्युङ् घरुण ल्हङ् ल्हङ् र्त्सेर् र्त्सेर् छुम् छुम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् सिल् सिल् ग्नोद् ब्येद् फो मोइ स्ञिङ् ल मारय र्बद् भ्यो，梵文泰卢固体：ఖ్యుఙ్ ఘరుణ ల్హఙ్ ల్హఙ్ ర్త్సేర్ ర్త్సేర్ ఛుమ్ ఛుమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ సిల్ సిల్ గ్నోద్ బ్యేద్ ఫో మోఇ స్ఞిఙ్ ల మారయ ర్బద్ భ్యో，汉语字面意义：雄鹰伽隆朗朗孜孜吃吃哩哩夏夏西西作害男女心杀突呀，汉语拟音：琼嘎如纳 朗朗 泽泽 春春 西西 夏夏 西西 诺杰波摩宁拉 玛惹雅 巴佑）
如此赞颂祈请。将上述物质用于身体洗涤、佩戴和涂抹。


 ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་མ་རྣམས་རང་གིས་གསལ་བར་བསྒོམ་པའོ༔ སྔགས་རྣམས་ཀྱང་རིམ་པས་མ་ནོར་བར་བཟླའོ༔ རྫས་ལ་ཆད་ལྷག་མེད་པ་དང༔ སྔགས་ལ་འབྲུ་ཆད་མེད་པ་དང༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཐང་ལྷོད་མེད་པ་དང༔ སྔགས་བཟླས་པ་ལ་བར་དུ་ལེ་ལོ་མ་ཞུགས་ན༔ མཛེ་ནད་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་འཇོམས་པར་ངེས༔ དེ་ལ་མཛེ་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་ནི༔ རུས་པ༔ ཤ༔ ལྤགས་པ༔ རྩ༔ ཁྲག༔ ནང་ཁྲོལ༔ ཆུ་ལུས༔ སྟོབས༔ ལུས་རྩི༔ མདོག༔ དབྱིབས༔ རེགས༔ ཆུ་བ༔ ཆུ་སེར༔ ཀླད་པ༔ ལྷ་བ༔ ལུས་བྱིང་ལ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཛེ་རིགས་སོ༔ དེ་རྣམས་བསྡུས་པས་གསུམ་དུ་འདུས༔ ཚེ་རབས་ལས་ཀྱི་མཛེ༔ ཀླུ་དང་ཐུག་འཕྲད་འཕྲལ་རྐྱེན་གྱི་མཛེ༔ འདུ་བ་ནད་ཀྱི་མཛེ་དང་གསུམ་ལ་འདུས༔ དེ་གསུམ་ལ་མ་འདུས་པ་གང་ཡང་མེད་དེ༔ དེ་གསུམ་ངོས་བཟུང་བ་ནི༔
དྲག་སྔགས་དེ་རྣམས་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བཟླས་པས༔ ཕན་གནོད་གང་ཡང་མེད་པ་དང༔ ཟས་ཀྱི་རིགས་ཅི་ཟོས་ཀྱང་ཕན་གནོད་མ་བྱུང་ན༔ ཚེ་རབས་ལས་ཀྱི་མཛེ་ཡིན་པས་ཚེ་འདིར་མི་འཚོ༔ དམ་པའི་ལྷ་ཆོས་ལ་སོགས་ཕྱི་མའི་བྱ་བ་ལ་འབུང་བ་གལ་ཆེ༔ སྔགས་བཟླས་པས་རྨི་ལམ་དང༔ ལུས་རྟགས་ལ་སོགས་ཟང་ཟིང་དང་འཁུ་འཁྲིག་ཆེར་སོང་ན༔ ནག་པོ་ཐུག་འཕྲད་ཀྱི་མཛེ་ཡིན་པས༔ བརྩོན་འགྲུས་བསྐྱེད་ལ་གདམས་པ་ལ་འབད་དེ༔ དེ་ཡང་རྫས་ཀྱིས་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འབད༔ ཁྱད་པར་དུ༔ རང་གི་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་བསྲེས་པའི་ཁུ་བ་སེང་རས་ལ་བཙགས་ཏེ༔ ནང་དུ་རྫས་གོང་མ་རྣམས་ཡིད་ཙམ་བསྲེས་ལ༔ བཅུད་ལེན་རྒྱུན་པར་བསྟེན༔ ལུས་བཀྲུ་བ་དང༔ བྱུག་པ་དང༔ རྐེ་ལ་འདོགས་པའི་སྲུང་བ་ལ་སོགས་ལ་འབད༔ བསྐྱེད་རིམ་ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་བཅས་ཀྱི་དམིགས་པ་ཐུན་ཚད་ཞི་དྲག་ནད་ཁམས་དང་སྦྱར་ལ་རྒྱུན་དུ་ནར་མར་གསལ་གདབ༔ བསྙེན་པ་ཡང་བར་མ་ཆད་ཅིང༔ སྔགས་ཀྱི་སེལ་མ་ཞུགས་པར་ཆུའི་གཞུང་ལྟར་བགྲང༔ དེ་ལྟར་མ་ཡེངས་པར་འབད་པས༔ ནད་མྱུར་དུ་སོས་པར་འགྱུར་རོ༔ སྔགས་བཟླས་པས་རྟགས་མ་བྱུང་ཞིང༔ ཟས་ཀྱི་རིགས་ལ་ཕོག་ཐུག་ཆེར་
སོང་བ་ལ་སོགས་བྱུང་ན༔ འདུ་བ་རྣམ་བཞི་ལས་གྱེས་པའི་ནད་ཀྱི་མཛེ་ཡིན་པའི་རྟགས་ཡིན་པས༔ མཁས་ཤིང་རྟོགས་པས་སྨན་དང༔ སྤྱོད་ལམ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་སྤྱོད་ཞིབ་མོས་བཅོས་པས་འཚོའོ༔ དེ་ཐམས་ཅད་ལ་འཕྲལ་གྱི་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་ལག་ལེན་ཐོར་བུ་བྱའོ༔ དེས་ནད་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལ་བཅུད་ལེན་མན་ངག་བསྟན་པ་ནི༔ སྨན་མུ་ཟི་སེར་པོ་བྲེ་དྲུག༔ གླ་རྩི་ལུག་རིལ་ཙམ་གཅིག༔ གུ་གུལ་ནག་པོ་མཐེབ་ཆེན་ཙམ་གཅིག༔ བུ་རམ་ལག་པ་ཙམ་གཅིག༔ གཡེར་མ་ཁྱོར་བ་གང༔ མར་དཀར་བྲེ་དྲུག༔ འོ་མ་བྲེ་དོ༔ བདུན་པོ་འདི་རྣམས་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ནས༔ ནངས་པར་བྱ་ཟེར་ཙམ་ན་ཐུར་མགོ་གསུམ་གསུམ་ཟའོ༔ དེས་ནི་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་མོད་ལ་སོས་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལ་སྨན་གྱི་ནུས་པའི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པ་ནི༔ མུ་ཟི༔ གུ་གུལ༔ གླ་རྩིས་ནད་གདོན་སེལ༔ བུ་རམ་དང་གཡེར་མས་ཆུ་སེར་སེལ༔ མར་དང་འོ་མས་རླུང་སེལ༔ དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ༔ ཆུ་སེར་བརྟགས་ཤིང་འདོན་པ་ནི༔ བྱད་དང་ལུས་པོ་ཟ་བ༔ ན་བ༔ སྦྲིད་པ༔ ཤུ་བ༔ གཡན་པ༔ ཤ་མདོག་ནག་པ༔ དམར་བ༔ སྐྱ་རྦབ་ཏུ་འདུག་པ་རྣམས་ནི༔ ཆུ་སེར་ཡོད་པ་ཡིན་པས༔ དེ་འདོན་
ཐབས་ནི༔ བྱང་བ༔ དུར་བྱིད༔ དབྱི་མང་ལོ་མ་སྐམ་པོ་དང་གསུམ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ༔ རྩི་མར་ཁ་ཚ་བ་དང་སྦྱར་ལ༔ ཤ་མཚན་ཅན་ལ་བྱུག་སྟེ༔ རྭའི་དབུགས་ཀྱིས་དྲངས་པས༔ ཆུ་སེར་ཡོད་ཚད་ཡོང་ངོ༔ དེའི་ཤུལ་དུ༔ ཀ་ར་དང༔ དར་ཡ་ཀན་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ༔ མར་དཀར་དང་སྦྱར་ལ་བྱུགས་པས་མྱུར་དུ་སོས་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནས་སྲུང་བ་བྱེད་པའི་དུས་སུ༔ རྟགས་རྣམ་པ་གསུམ་འབྱུང་སྟེ༔ བཟང་རྟགས༔ ངན་རྟགས༔ རྣམ་སྨིན་རྟགས་གསུམ་མོ༔

应当清晰地修持上述禅定。咒语也应按顺序正确念诵。物质不应有缺漏，咒语不应漏字，禅定不应松弛，念诵咒语时中间不应懈怠，则必定能消除十八种麻风病。十八种麻风病是：骨、肉、皮肤、脉、血、内脏、体液、力量、体液、色泽、形状、接触、水泡、黄水、脑髓、肺、浸入全身等麻风病种类。
这些总结起来可归纳为三类：前世业力麻风病、龙神接触偶然因缘麻风病、体液疾病麻风病三种。没有不属于这三类的麻风病。这三类的识别方法是：
持续不断念诵上述猛烈咒语，如果无论好坏都没有反应，无论吃什么食物都无益无害，那就是前世业力麻风病，此生无法治愈。重要的是致力于神圣法义等来世事业。
如果念诵咒语后，梦境、身体征兆等变得混乱且冲突强烈，那是黑色接触麻风病，应当努力精进修持教法，尤其要努力运用物质守护等法。特别是将自己的粪便与尿液混合的液体过滤，稍微混入上述物质，经常服用精华。还应努力洗身、涂抹、颈部佩戴护身物等。根据病情缓急，定时修持生起次第金刚手与雄鹰观修，持续清晰观想。接近修持也不应间断，咒语不应混杂，应如水流般数量。如此不分心努力，疾病将很快痊愈。
如果念诵咒语没有任何征兆，而且食物有很大的禁忌触碰等情况发生，这是四大失衡引起的疾病麻风病的征兆，应当由有智慧和经验的人通过药物、生活方式等详细治疗方法来治愈。对所有这些情况，都可以立即进行涂抹等零散实践，疾病将得以治愈。
关于滋补精华的口诀：黄硫磺六升，麝香一羊粪大小，黑安息香一拇指大小，糖一手掌大小，小豆一匙，白奶油六升，牛奶二升，将这七种混合在一起，早晨鸟鸣时分每次吃三勺。这将立即治愈所有麻风病。
关于药物功效的区别：硫磺、安息香、麝香去除疾病鬼魅；糖和小豆去除黄水；奶油和牛奶去除风。然后在身体外部，检查并排出黄水：面部和身体瘙痒、疼痛、麻木、水疱、疮疹、肤色发黑、发红、苍白等都是有黄水的征兆。
排出方法是：将瓷土、杜鹃根、干燥的山姜叶三种磨成细粉，与温热的药油混合，涂抹在病患处，用牛角引气，黄水就会全部排出。之后，将糖和扁豆磨成细粉，与白奶油混合涂抹，就会很快痊愈。
然后在进行守护时，会出现三种征兆：好征兆、坏征兆和成熟征兆三种。
;


 དང་པོ་བཟང་རྟགས་ནི༔ རང་གི་མཐའ་སྐོར་དུ༔ ཉ་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་མང་པོ་ཤི་ནས་འདུག་པ་རྣམས༔ བྱས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པར་ཁྱེར་ནས་ཟོས་པ་དང༔ མཚོ་སྐེམ་པའི་ཤུལ་དུ་ཉ་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པ་ཤི་བ་དང༔ འཚོད་པ་དང༔ བཤས་པ་དང༔ ཉི་མ་ལ་བསྐམས་པ་དང༔ སེམས་ཅན་མང་པོའི་ཁ་བཅིངས་པ་དང༔ བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་སེམས་ཅན་མང་པོ་ཕྱིར་དོན་པ་དང༔ སྐྱུག་པ་དང༔ བཤལ་བ་དང༔ ཉི་ཟླ་ཤར་བ་དང༔ རི་རབ་དང་མཆོད་རྟེན་ལ་འཛེགས་པ་དང༔ བསྐོར་བ་བྱེད་པ་དང༔ ལུས་ལ་རྣག་ཁྲག་འཛག་པ་དང༔ འཕུར་བ་དང༔ མཚོན་རྣོན་པོ་ཐོགས་ནས་སེམས་ཅན་ལ་བརྒྱབ་པ་དང༔ མེ་
ཏོག་སྔོན་པོའི་ཚལ་དུ་ཕྱིན་ནས་འཐུས་ཟོས༔ ཁྱེར་བ་དང༔ ཁྲི་མུན་ནས་ཐར་བ་ལ་སོགས་རྨིས་ན་ནད་ལས་གྲོལ་བའམ་གྲོལ་དུ་འདོད་པའི་རྟགས་ཡིན༔ ངན་རྟགས་ནི༔ གོང་གི་རྟགས་དེ་རྣམས་ལས་ལོག་པའོ༔ རྣམ་སྨིན་ལས་རྟགས་ནི༔ རང་ཉིད་མེ་དོང་ཆེན་པོར་འདུག་པ་དང༔ འདམ་རྫབ་ཏུ་བྱིང་བ་དང༔ ཕྱར་བ་ནག་པོ་གོན་ནས་མི་གཙང་བའི་ཁྲོད་དུ་ཉལ་བ་དང༔ མུན་ནག་གིས་འཁྲིགས་པ་ལ་སོགས་རྣམས་རྨིས་ན་ལས་རྟགས་ཡིན་པས༔ ཚེ་ཕྱི་མ་ཐར་པ་དོན་དུ་གཉེར་རོ༔ ༁ྃ༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔ དེའི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པར་འདོད་པས༔ དང་པོ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ནི༔ ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོར་བྱས་ལ༔ དེའི་ནང་དུ་ཞི་བའི་ཤིང་ངམ༔ རྒྱ་སོལ་བླུགས་ལ་མེ་སྦར༔ རང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ༔ ཐབ་ཏུ་ཡང་ཕྱག་རྡོར་ལ་སོགས་ཁྱུང་དཀར་པོ་དང༔ གཞན་ཡང༔ རང་གང་འདོད་ཀྱི་མགྲོན་བསྐྱེད་ཅིང༔ ཡེ་ཤེས་དགུག་གཞུག་བྱ༔ གདན་ལ་སོགས་པའི་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་གཏོར་འབུལ༔ དེ་ནས་བསྲེག་རྫས་ཕོ་བ་རིས་དང༔ མར་དཀར་ལ་སོགས་ཞི་བའི་བསྲེག་རྫས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ༔ རྩ་སྔགས་ཀྱི་མཐར༔ ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔
པ་ཏི་སུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་འབུལ༔ དེས་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བ་དང༔ བསྲུང་བ་དང༔ བསྐྱབ་པ་མཛད་དེ་བདག་ཉིད་ཡི་དམ་དང་འབྲལ་བར་མི་འགྱུར་རོ༔ སྔགས་གོང་མས་ནས་དང་མར་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་རྫས་ཐམས་ཅད་ལས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་རེ་ཕུལ་ན༔ སངས་རྒྱས་པའི་འབྲས་བུར་འགྱུར་བ་དང༔ སྡིག་སྒྲིབ་དག་པ་དང༔ གནས་སྐབས་ཀྱི་བསམ་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་ཆོས་དང་མཐུན་པའི་རྐྱེན་དུ་འགྱུར་ཞིང་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ནི༔ ལྕགས་སྲེག་གི་སྟེང་དུ་མར་གོང་བཞག་པ་ལྟར་འགྱུར་རོ༔ རྒྱས་པ་དང་དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་ནི༔ རྒྱུད་ནས་གསུངས་པ་རྣམས་ལ་གཞན་ནས་ཁ་བསྐང་ངོ༔ དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་ནི༔ ཐབ་ཁུང་ནག་པོ་གྲུ་གསུམ་པ་བྱས་པའི་ནང་དུ༔ རོ་བསྲེགས་པའི་སོལ་བ་དང༔ དུག་ཚེར་ལ་སོགས་པ་བླུགས་ལ༔ སྔགས་པའམ༔ ཤན་པའི་ཐབ་ནས་མེ་བླངས་ལ་བླུག་ཅིང༔ སྦུད་པ་དང༔ མེ་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ༔ ཐབ་ཁུང་དེའི་ནང་དུ་ཡི་གེ་རཾ་དམར་པོ་
ཞིག་ལས༔ མེ་དཔུང་དམར་ནག་ཏུ་འབར་ཞིང༔ མེའི་ཚྭ་ཚྭ་དྲག་པོ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས༔ སྡང་བའི་དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཐུལ་ཐུལ་ཚིག་པར་མོས་ལ༔ གང་གནོད་ཀྱི་གཟུགས་ཟན་ལ་བྱས་ལ་སྙིང་ཁར་མིང་རུས་བྲིས་ལ་གཞུག༔ རང་ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་བཅས་བསྒོམ༔ ལིང་ག་ལ་གནོད་བྱེད་དགུག་གཞུག་བྱ༔ མཆོད་རྫས་ནི་ཤ་ཁྲག་གི་ཨརྒྷཾ༔ མེ་ཏོག་སྔོན་པོ༔ འབྲུ་རྗེན༔ མིའི་ཤ་རུས༔ བུ་ཆུང་གི་བང་ས་སྐམ་པོའི་སྤོས༔ ཚིལ་ཆེན་གྱི་གསུར༔ རྐང་ཚིལ་གྱི་མར་མེ༔ དུག་ཆུའི་དྲི་ཆབ༔ ཁྲག་བྱུག་པའི་བཤོས་བུ་ཟུར་གསུམ་པ་གསུམ་མོ༔

首先，好征兆是：在自己周围，看到许多鱼蛇等动物死亡，被鸟儿带到天空等处吃掉；湖泊干涸后鱼蛇等死亡；烹煮、宰杀或在阳光下晒干；捆绑许多动物的嘴；从毛孔中有许多生物出来；呕吐和腹泻；日月升起；攀登须弥山和佛塔；绕行；身体流出脓血；飞行；持锐利武器刺向生物；进入蓝色花园采摘、食用或带走；从黑暗中获救等等。梦见这些是疾病已经解脱或即将解脱的征兆。
坏征兆是：与上述征兆相反。
业报成熟的征兆是：梦见自己在大火坑中；沉入泥沼；穿黑衣服躺在不净处；被黑暗环绕等。梦见这些是业报征兆，应当为来世解脱而努力。
（藏文：༁ྃ༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔，梵文拟音：hūṃ vajra pāṇi la namo，梵文天城体：हूँ वज्र पाणि ल नमो，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర పాణి ల నమో，汉语字面意义：吽金刚手敬礼，汉语拟音：吽班札巴尼拉纳摩）
若欲进行四种火供：首先，寂静火供：做一个圆形火坑，在其中放入寂静木或炭，点火。观想自己为金刚手，火坑中也观想金刚手和白色雄鹰等，以及其他任何自己想要的客尊，召请智慧尊。供养座垫等内外供品与食子。然后将胡麻和白奶油等寂静火供物加持为甘露，咒语末尾加：
（藏文：ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ པ་ཏི་སུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ svāhā pati suru hūṃ hūṃ nad gdon sdig sgrib thams cad zhi ba śāntiṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：ओं स्वाहा पति सुरु हूँ हूँ नद् ग्दोन् स्दिग् स्ग्रिब् थम्स् चद् झि ब शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం స్వాహా పతి సురు హూం హూం నద్ గ్దోన్ స్దిగ్ స్గ్రిబ్ థమ్స్ చద్ ఝి బ శాన్తిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡娑诃主尊吽吽疾病鬼障罪业遮蔽一切平息寂静作也娑诃，汉语拟音：嗡娑哈 巴帝苏鲁吽吽 内顿迪直汤杰息瓦 香丁咕如耶娑哈）
供养一百零八次等。通过此法，三世一切如来将为我灌顶、守护、救护，使我不离本尊。用上述咒语将谷物、油脂等一切供品各供养一百零八次，将获得成佛之果，清净罪障，一切现时的发心行为都将成为与法相应的因缘并迅速成就。一切不顺违缘都将如铁块上放置油团般消融。
增益和敬爱火供按照续部所说，从其他处补充。
猛烈火供：做一个黑色三角形火坑，放入焚烧尸体的炭灰和毒刺等，从屠夫的灶中取火点燃，用风箱吹火，用扇子扇。在火坑内观想一个红色"让"字：
（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：让，汉语拟音：让）
从中燃起红黑色火焰，火热气猛烈向十方散射，观想所有仇敌、障碍、作害的男女全部被烧焦。制作仇敌形象的面团，在心口处写上名字放入火中。自己观想为金刚手与雄鹰。将灵符召请入害者。供品为血肉甘露、蓝色花、生谷物、人骨肉、干婴儿尸骨香、人油烟供、人脚油灯、毒水香水、涂血的三角食子三个。
;


 དམར་གཏོར་དང་དྲག་པོའི་ཆས་སུ་ཞུགས་ལ་ཁ་བྱང་དུ་བལྟ་སྟེ༔ མཆོད་བསྟོད་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་གཞུང་བཞིན་བྱ༔ དེ་ནས་ཐབ་ཏུ་མེ་ལྷ་བསྐྱེད་པའི་ཐུགས་ཀར་ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་བཅས་བསྐྱེད་ལ༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ལ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱ༔ ཐུན་རྫས་ཤ་སྣ༔ ཁྲག་སྣ༔ སྙིང་སྣ་སྐམ་པོ་ལ་སོགས་པ་དང༔ དུག་སྣ༔ མུ་ཟི༔ གུ་གུལ༔ ཁྱི་ལུད༔ ཉུངས་དཀར་ལ་སོགས་པའི་ཐུན་གྱིས་ལིང་ག་བྲབ་ཅིང༔ སྔགས་རེ་དང༔ ལིང་ག་རེ་སྦྲགས་ལ༔ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་མ་ཐེམས་ཀྱི་བར་དུ༔
ཐབ་ཏུ་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ༔ རཏྣ་གྷ་རུ་ཎ༔ པདྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ པ་ཏི་པུ་ཙ་ར༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གནོད་པར་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཨགྣ་ཡེ་ཛྭ་ལ་རཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་པས་འབུལ༔ དམིགས་པ་གསར༔ ཐལ་མོ་བརྡབ༔ དམོད་བཅོལ་བྱ༔ བསྐུལ་བ་བྱ༔ སྦྱིན་སྲེག་ཐལ་བ་ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་མནན༔ སྟེང་དུ་ཟོར་འཕང༔ དུལ་མོ་བརྟུལ༔ ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ༔ དམིགས་མེད་ཀྱི་རྒྱས་གདབ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཐུལ་བར་འགྱུར་རོ༔ སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་རིམ་མོ༔ ས་མ་ཡ༔ དཔལ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ན་མོ༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ གནོད་སྦྱིན་སྲོག་ཟན་ནག་པོའི་ངན་སྔགས་ཀྱིས་དགྲ་བོ་མྱུར་དུ་བསྒྲལ་བའི་ཐབས་ལ༔ མདུན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲུ་གང་གྲུ་བཞིར་བྱ༔ དབུས་སུ་མནྜལ་ཟླུམ་པོ་དཀར་པོ་བྱ༔ དེའི་དབུས་སུ་བྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ནག་པོར་བྱ༔ དེའི་ནང་དུ་རོ་བསྲེགས་པའི་སོལ་བ་དང༔ ཁྲག་སྦྱར་ལ་ནག་པོར་བྱུག༔ དགྲ་བོའི་ལིང་ག་བཟོས་པའི་སྙིང་གར་མིང་རུས་བྲིས་ལ་བཅུག་པ་དེ༔ བྲུབ་ཁུང་དུ་མགོ་ཐུར་དུ་བསྟན་ལ་བཞག༔ ཟླ་གམ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཐལ་
བ་འཇམ་པོ་བརྡལ་ལ་བཞག༔ བྲུབ་ཁུང་གི་ཁ་ཁྱེར་ལ༔ སྐྱེར་པའམ༔ ཚེར་ནག་གི་རྩང་ཉེར་གཅིག༔ རྩེ་མོ་དུག་ཁྲག་དང༔ བཙག་གིས་དམར་པོར་བྱུག༔ སྲིན་མོ་འགྲོས་སུ་གཟུག༔ རྩང་གི་མཐའ་མ་ལ་དར་མཐིང་ནག་གིས་བསྐོར༔ སྟེང་ནས་ཀྱང་གུར་ཕུབ༔ བདག་ཉིད་ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་བཅས་བསྒོམ༔ རང་ལ་ལོག་ནོན་གྱི་སྲུང་བ་དེ༔ གསེར་དང་སྦལ་ནག་ཤ་གདགས་པས་ཐུབ༔ དེ་ནས་བསྒྲུབས་པས༔ གྲུབ་པའི་རྟགས་ལ༔ མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ༔ བུ་ཆུང་གི་རྐང་རྗེས་སམ༔ ར་ལུག་གི་རྗེས་གང་རུང་ཞིག་གིས༔ རྟགས་བྱུང་བ་དང༔ ཐར་ནུ༔ རེ་ལྕག་པ༔ བྱི་ཁུང་ཁ་ཤར་དུ་ལྟ་བའི་ས་རྣམས་སྦྱར་ལ༔ ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཅིང༔ སྔགས་འདི་དྲག་ཏུ་བཟླ༔ ཨོཾ་ཐིམ་པ་ནི་ཐུན་སད༔ སྲོག་རྩ་ཤ་ལོང་ཡ༔ ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ དུན་ན་མྱོག་སོད༔ བྷེ་ཏྲི་དུན་སོད༔ ཧབ་རུ་ཁྲམ་པ་ནི༔ ཙམ་མ་རག་ཤ་ཛཿཛཿརྦད༔ ཤོ་ཧ་མྱོག༔ ཡ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཐིབས་ཐིབས༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ལ་ཨ་ཏི་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བཟླས་ཤིང༔ ལིང་ག་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ ཐ་མར་ལིང་ག་གྲིས་གཏུབས་ལ༔ གཏོར་མར་བཏང་ངོ༔ དང་པོ་ནི་
མངོན་རྟགས་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བསྒྲུབ༔ ཕྱིས་ནས་ཞག་བདུན་བདུན་བསྒྲུབས་པས་དགྲ་བགེགས་གང་ལ་བྱས་ཀྱང་མྱུར་དུ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལ་བསྐུལ་པ་འདི་སྐད་དོ༔

献红食子并以猛烈装束面向北方，按仪轨进行供养赞颂等程序。然后在火坑中观想火神，在其心间生起金刚手与雄鹰，召请智慧尊并供养赞颂。以各种肉类、血液、干燥的心脏等物品，以及各种毒物、硫磺、安息香、狗粪、白芥子等药物撒向灵符，每念一遍咒语投入一个灵符，直到完成一百零八次为止。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ༔ རཏྣ་གྷ་རུ་ཎ༔ པདྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ པ་ཏི་པུ་ཙ་ར༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi vajra gharuṇa ratna gharuṇa padma gharuṇa karma gharuṇa oṃ svāhā pati pucara hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र पाणि वज्र घरुण रत्न घरुण पद्म घरुण कर्म घरुण ओं स्वाहा पति पुचर हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి వజ్ర ఘరుణ రత్న ఘరుణ పద్మ ఘరుణ కర్మ ఘరుణ ఓం స్వాహా పతి పుచర హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚手金刚伽隆宝伽隆莲伽隆业伽隆嗡娑诃主普察哈吽吽啪，汉语拟音：嗡班札巴尼 班札嘎如纳 惹那嘎如纳 贝玛嘎如纳 嘎玛嘎如纳 嗡娑哈 巴帝普察哈 吽吽帕）
（藏文：གནོད་པར་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཨགྣ་ཡེ་ཛྭ་ལ་རཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：gnod par byed pa'i dgra bgegs pho mo thams cad agnaye jvāla raṃ māraya rbad，梵文天城体：ग्नोद् पर् ब्येद् पाइ द्ग्र बगेग्स् फो मो थम्स् चद् अग्नये ज्वाल रं मारय र्बद्，梵文泰卢固体：గ్నోద్ పర్ బ్యేద్ పాఇ ద్గ్ర బగేగ్స్ ఫో మో థమ్స్ చద్ అగ్నయే జ్వాల రం మారయ ర్బద్，汉语字面意义：作害敌障男女一切火焰让杀突，汉语拟音：诺巴杰贝札给波莫汤杰 阿格那耶札拉让 玛惹雅巴）
如此供养。保持清晰观想，拍掌，咒诅委托，祈请。将火供灰撒在十字路口踩踏，上方抛掷巫术箭，降服敌人。智慧尊回归，誓言尊融入自身，以无缘印封住。如此做将降伏一切作害者。以上是火供次第。
萨玛雅。顶礼尊贵金刚手！为了保护佛法，用夜叉食命黑咒迅速超度敌人的方法：在前方做一肘方形坛城，中央做白色圆形曼荼罗，中心做黑色三角形陷坑。在其中放入焚烧尸体的炭灰，掺血涂成黑色。制作敌人的灵符，在心脏位置写下姓名放入其中，将灵符头朝下放入陷坑。在三个新月形上铺平细灰。在陷坑边缘插二十一根棘刺或黑刺，在尖端涂上毒血和藏红花使其变红，以女妖步法插入。用蓝黑色丝绸围绕棘刺边缘，上面也搭起帐篷。观修自身为金刚手与雄鹰。
自我防护的守护是用金子和黑蟾蜍肉来佩戴。然后进行修法，成就征兆是在曼荼罗上出现小孩的脚印或羊、山羊的任何脚印。将草药、枝条、老鼠洞朝东的土混合，用药物撒向灵符，猛烈念诵此咒：
（藏文：ཨོཾ་ཐིམ་པ་ནི་ཐུན་སད༔ སྲོག་རྩ་ཤ་ལོང་ཡ༔ ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ དུན་ན་མྱོག་སོད༔ བྷེ་ཏྲི་དུན་སོད༔ ཧབ་རུ་ཁྲམ་པ་ནི༔ ཙམ་མ་རག་ཤ་ཛཿཛཿརྦད༔ ཤོ་ཧ་མྱོག༔ ཡ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཐིབས་ཐིབས༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ལ་ཨ་ཏི་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：oṃ thim pa ni thun sad srog rtsa sha long ya nṛi māraya rbad dun na myog sod bhe tri dun sod hab ru khram pa ni tsam ma rag sha jaḥ jaḥ rbad sho ha myog ya ya hūṃ hūṃ thibs thibs dgra bo'i srog rtsa la ati māraya rbad，梵文天城体：ओं थिम् प नि थुन् सद् स्रोग् र्त्स श लोङ् य नृि मारय र्बद् दुन् न म्योग् सोद् भे त्रि दुन् सोद् हब् रु ख्रम् प नि त्सम् म रग् श जः जः र्बद् शो ह म्योग् य य हूँ हूँ थिब्स् थिब्स् द्ग्र बोइ स्रोग् र्त्स ल अति मारय र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం థిమ్ ప ని థున్ సద్ స్రోగ్ ర్త్స శ లోఙ్ య నృి మారయ ర్బద్ దున్ న మ్యోగ్ సోద్ భే త్రి దున్ సోద్ హబ్ రు ఖ్రమ్ ప ని త్సమ్ మ రగ్ శ జః జః ర్బద్ శో హ మ్యోగ్ య య హూం హూం థిబ్స్ థిబ్స్ ద్గ్ర బోఇ స్రోగ్ ర్త్స ల అతి మారయ ర్బద్，汉语字面意义：嗡沉巴尼顿萨命根肉起耶人杀突顿那约索贝崔顿索哈布康巴尼参马拉夏札札突首哈约牙牙吽吽提提敌人命根拉极杀突，汉语拟音：嗡提巴尼通萨卓擦夏隆雅尼玛惹雅巴 顿那约所 贝崔顿所 哈布昌巴尼 参玛拉夏扎扎巴 修哈约 雅雅吽吽 体体 札布卓擦拉阿提玛惹雅巴）
如此念诵，同时用药物撒向灵符。最后用刀切断灵符，抛入食子中。最初要一直修法直到显现征兆，之后每七天修持一次，无论对谁进行此修法，敌障都会迅速死亡。以下是祈请文：


 ཧཱུྃ༔ ཉི་མ་ནུབ་བྱང་མཚམས་ཤེད་ན༔ ལྕགས་མཚོ་གླིང་དགུའི་ནང་ཤེད་ན༔ ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ རྟ་རོ་འབུམ་ནི་གཅལ་དུ་བཀྲམ༔ མི་རོ་འབུམ་ནི་གདན་དུ་བཏིང༔ སྲིན་མོ་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་ཁྲི་སྟེང་ན༔ རཀྴ་སྲིན་པོ་མ་རུངས་པ༔ མཐིང་ནག་འཇིགས་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན༔ སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཞལ་ནས་ཆོ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ ཟས་སུ་མི་ཤ་རྟ་ཤ་ཟ༔ སྐོམ་དུ་མི་ཁྲག་རྟ་ཁྲག་འཐུང༔ ཕྱག་གིས་སྣང་སྲིད་བྷྱོ་ཟློག་མཛད༔ གཡས་ན་གཤོགས་པའི་དགྲ་སཏྭ་བསྣམས༔ གཡོན་ན་འཛིན་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལས་ཟད་འདི༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་དགྲ་སཏྭས་རྒྱོབ༔ སྐྱེ་འགྲོ་ཕོ་མོའི་སྲོག་ལ་རོལ༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་དམ་ལ་འདུས༔ རཀྟ་དམར་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ འགྲས་པའི་དགྲ་བོ་ལྷ་དང་ཕྲོལ༔ ནག་པོ་འབུམ་གྱི་དུས་ལ་བབ༔ གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ བཤན་པ་ཕོ་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ སྲོག་ཟན་ཕོ་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ གཡས་ན་
ཕོ་རོག་ཏོངས་སེ་ཏོང༔ གཡོན་ན་མི་ནག་ཤ་ར་ར༔ རྒྱབ་ན་ཁྱི་ནག་འདུ་རུ་རུ༔ འཁོར་གྱི་བདུད་ནག་འབུམ་ནི་དགྲ་ལ་ཡ༔ མཐུན་པའི་དམ་རྫས་འདི་གསོལ་ལ༔ བཅོལ་པའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་པས་རྦད་ཅིང་ཟོར་འཕང༔ དམོད་བཅོལ་བྱ༔ བཤན་པ་སྲོག་ཟན་དགྲ་ལ་རྦད་པའི་ལས་རིམ་མོ༔ ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔ རྫས་སེར་ནག་པོ་བསྙེན་སྒྲུབ་མི་དགོས་པར་གློ་བུར་དུ་དབབ་པའི་ཐབས་ལ་ལྔ་སྟེ༔ ཟླ་བ་གཅིག་ལ་གཟའ་དུས་བརྒྱད་རྒྱུ་བ་བསྟན་པ་དང་གཅིག༔ དེ་དུས་ཁོ་ངོས་བཟུང་བ་དང་གཉིས༔ དེ་དུས་ཁོ་བཙོན་དུ་བཟུང་བའི་རྫས་ཐབས་བསྟན་པ་དང་གསུམ༔ རང་སྲུང་བའི་རྫས་བསྟན་པ་དང་བཞི༔ སེར་བ་རང་གློ་བུར་དུ་དབབ་པའི་ཐབས་བསྟན་པ་དང་ལྔའོ༔

吽！日落西北方向，铁海九岛之内，沸腾愤怒水轮中，以十万马尸铺地面，十万人尸垫座上，女妖男妖交叠宝座上，凶恶罗刹啸魔王，蓝黑色身可怖相，身着尸林装饰严，口现种种神变相，食用人马肉为食，饮用人马血为饮，手摄现有逆转法，右手持有锋利刀，左手执持铁钩索，此毁誓敌业已尽，铁钩擒获刀斩杀，享用男女众生命，红色血肉誓中聚，请享红色血供品，将敌与神灵分离，十万黑神时已至，夜叉男女时已至，屠夫男女时已至，食命男女时已至，右边乌鸦啄啄鸣，左边黑人沙沙行，背后黑狗聚聚吠，随从十万黑魔鬼向敌而去，请享此顺缘誓物，成就所嘱一切事！
如是祈请并抛掷巫术箭，咒诅委托。以上是屠夫食命对敌激发的次第。萨玛雅。
（藏文：བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔，梵文拟音：vajra pāṇi la namo，梵文天城体：वज्र पाणि ल नमो，梵文泰卢固体：వజ్ర పాణి ల నమో，汉语字面意义：金刚手敬礼，汉语拟音：班札巴尼拉纳摩）
无需修习即可突然降下冰雹的方法有五种：一是说明一个月中八个行星时辰的运行；二是在那时辨认他；三是在那时说明捕捉他为俘虏的物质方法；四是说明自我保护的物质；五是说明突然降下冰雹的方法。
;


 དེ་ལ་རྒྱུ་དུས་བསྟན་པ་ནི༔ ཚེས་བཞིའི་སྲོད་ལ་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུ༔ བརྒྱད་ཀྱི་སྔ་དྲོ་དང་པོ་ལ་ཤར་ལྷོ་ནས་ནུབ་བྱང་དུ་རྒྱུ༔ བཅུ་གཅིག་གི་སྲོད་འཇིང་ཡོལ་ན༔ བྱང་ནས་ལྷོ་རུ་རྒྱུ༔ བཅོ་ལྔའི་ཉིན་ཕྱེད་ཙམ་ན༔ ལྷོ་ནུབ་ནས་བྱང་ཤར་དུ་རྒྱུ༔ བཅོ་བརྒྱད་ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་ཡང་ཟེར༔ ཉི་མ་ཤར་དུས་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ༔ ཉེར་གཉིས་ཕྱེད་ཡོལ་ནས་ནུབ་བྱང་ནས་ཤར་ལྷོར་རྒྱུ༔ ཉེར་
ལྔའི་སྐྱ་རེངས་ཤར་ཙམ་ན༔ ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་རྒྱུ༔ ཉེར་དགུའི་ཉི་མ་མདུང་གང་ཙམ་ན༔ བྱང་ཤར་ནས་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ༔ དེ་ལྟར་གཟའ་རྒྱུ་བའི་དུས་སུ༔ ཆུ་ཕོར་གང་གི་ནང་དུ༔ དུད་པ་བྱ་བལ་མ་ཚུམ་གཅིག་བཏབ་ལ༔ རང་གི་མདུན་དུ་བཞག་ནས་བལྟས་པས༔ གཟའ་དེ་ཕྱོགས་གང་ནས་རྒྱུ་བའི་ཕྱོགས་ནས་ཚུར་ལ་དུད་པ་དེ་ལ་རྗེས་རི་མོ་བྲིས་པ་བཞིན་དུ༔ སྤྲིན་གྱིས་དུད་པ་དེ་གཤགས་ནས་འོང༔ དེ་བྱུང་མ་ཐག་ཏུ་གཟའ་རྟེན་གྱི་རྫས་དོམ་མམ༔ ཁྱི་ནག་པོའི་ཤ་གང་རྙེད་ཅིག་དང༔ ནལ་བུའི་ཤ་དང༔ སྦྲུལ་གྱི་ཤ་གསུམ༔ ཁམ་ཕོར་གཅིག་གི་ནང་དུ་བླུགས་ནས་བཞག་པས༔ གཟའ་དེ་སྡོད་པའི་ཡུན་ནི༔ ཆུ་སྒོང་ལྐོག་གང་ལ་རྒྱ་ཁབ་གཅིག་གིས་ཕུག་པའི་ཆུ་དེ་ཟད་པའི་ཚོད་ཙམ་དུ་གཟའ་དེ་སྡོད༔ རྟེན་རྫས་དེ་མེད་ན༔ དཔག་ཆེན་གྱིས་མདའ་འཕངས་པ་ལྟར་འགྲོ༔ དེ་ནས་རང་གི་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་བཅས་བསྒོམས་ལ༔ མུ་ཟི་ནག་པོ༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ སྒོག་སྐྱ་གསུམ་སྦྱར་ལ༔ ཐུམ་པོ་རང་གི་མགུལ་དུ་གདགས༔ སྐྲ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཤིང༔ གདོང་ལ་རོ་སོལ་དང་སྲེ་མོག་བྱུག༔ ལྡན་པ་གཡས་པ་ལ་ཕོ་རོག་སྒྲོ་གཟུག༔
གཡོན་པ་ལ་མགྲོན་བུ་བུ་ཆེ་མ་གདག༔ ཐོག་སྲུང་རྫས་ནི༔ ཡུགས་མོའི་དོར་རྟ་ལ་བྱས་པའི་གདུགས་མགོ་ལ་ཕུབ༔ ཡང་ན་ཤོག་ཤོག་གམ་རས་ལ་ཐོག་རིས་བྲིས་ལ་དབུབ༔ དེ་ནས་དྲག་སེར་དབབ་པ་ནི༔ རྫས་ལ༔ ཀོང་བུ་ནང་གསུམ་པ་གཅིག་བྱས་ལ་དེ་སོ་ལེགས་པར་བཏང༔ དེའི་ནང་དུ་ར་ཐུག་རེའི་ཀླད་པ་སྙོམས་པར་བྱུགས་ལ་སྐམ་དུ་བཅུག༔ དེ་ནས་ཀོང་བུ་གཅིག་གི་ནང་དུ༔ རཱ་ཧུ་ལའི་དམ་རྫས་དུག་སྣ་བརྡུངས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༔ ཁྲག་སྣ་གང་རྙེད་རུལ་པ་སྦྱར་ལ་བླུག༔ ཀོང་བུ་གཅིག་གི་ནང་དུ་གཟའ་སྲིང་མོ་བཞི་དང་གདོང་མོ་བཞིའི་དམ་རྫས་དགྲ་ཡུལ་གྱི་ལྗོང་བུ་དང༔ སྔོ་བརྡུངས་པའི་ཁུ་བ་དང༔ རཾ་གྱི་ཕྱེ་མོ་དང་སྦྱར་ལ་བླུག་གོ༔ ཀོང་བུ་གཅིག་གི་ནང་དུ་ཡུལ་ལྷ༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་དམ་རྫས༔ གཙོད་ཁྲག་སྐམ་པོ་བརྡུངས་པ་དང༔ འོ་མ་སྦྱར་ལ་བླུག༔ དེ་ནས་དགྲ་ཡུལ་གྱི་གཉན་སར་ཕྱིན་ལ༔ སྒྱེད་པུ་གསུམ་བཙུག་པའི་ཁར་ཀོང་བུ་དེ་བཞག༔ དུག་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཆེན་པོ་བཏང་ལ༔ མུ་ཟི༔ ཁྱི་ལུད༔ གུ་གུལ༔ མི་ཚིལ༔ སྤྲུ་བའི་རྩ་བ་རྣམས་སྦྱར་ལ་ཐབ་ཏུ་བསྲེག་གོ༔ དེ་ནས་ཀོང་ཁོལ་བ་དང་དབབ་སྔགས་འདི་ལ་ལན་
བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ༔ ཀྱེ་འོ་མོ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ དཀར་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ སེར་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ དམར་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ ལྗང་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ ནག་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ ཧྲི་དུམ་བུ་དགྲ་བོའི་ལོ་ཐོག་ལ་རྦད་བྷྱོ༔ དེ་ནས་ཐབ་དེ་ཁོལ་ནས་ལུད་མ་ཐག་ཏུ༔ སྟེང་གི་གཟའ་གདོང་མིང་སྲིང་དང༔ བར་གྱི་ཡུལ་ལྷ་དང༔ འོག་གི་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་དང༔ དེ་རྣམས་རབ་ཏུ་ཁྲོས་ནས་ཀྱང༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དྲག་པོའི་རྫས་སེར་མྱུར་དུ་འོང་སྟེ༔ དགྲ་བོའི་ལོ་ཐོག་ཐམས་ཅད་ཕུང་བར་འགྱུར་རོ༔

关于说明运行时机：四日黄昏从西向东行；八日早晨初时从东南向西北行；十一日黄昏薄暮时，从北向南行；十五日正午时分，从西南向东北行；十八日半夜过后，也说日出时从东向西行；二十二日中午过后从西北向东南行；二十五日拂晓刚亮时，从南向北行；二十九日太阳一矛高时，从东北向西南行。
在这些行星运行时，在一碗水中放入一撮炉灰或鸟毛，置于自己面前观察，行星从哪个方向运行，云就像画线一样从那个方向劈开炉灰而来。一出现这种情况，就放置行星依止物品：熊或黑狗肉任何可得的，以及貘肉和蛇肉三种，放在一只碗中。行星停留的时间约等于一颗水滴从鸡蛋上的一个针孔流尽的时间。如果没有这些依止物品，它就会像用大弓射箭一样迅速离去。
然后说明自我保护：观修金刚手与雄鹰，将黑硫磺、黑安息香、白蒜三种混合，包成护身符挂在脖子上，在头顶束发，脸上涂抹尸灰和黑土，右肩插入乌鸦羽毛，左肩系上大鹿角。雷电保护物品：用妇女尿布做成的伞戴在头上，或者在纸或布上画雷电图形披上。
然后降下猛烈冰雹：物品准备一个三层内凹的器皿，并使其表面光滑。在内部均匀涂抹公山羊的脑髓，放置晾干。然后在一个器皿中放入罗睺罗的誓物——捣碎的各种毒物粉末和各种腐烂的血液混合。在另一个器皿中放入四位行星姐妹和四位面女的誓物——敌地的泥土，捣碎的青草汁液，和"让"字粉末混合。在另一个器皿中放入地方神、地主、龙神的誓物——捣碎的干豹血和牛奶混合。
然后前往敌地的神圣之处，在三脚架顶上放置这些器皿，用毒木等燃起大火，将硫磺、狗粪、安息香、人油、木瓜根混合投入火中焚烧。当器皿沸腾时，念诵此降雹咒语一百零八遍：
（藏文：ཀྱེ་འོ་མོ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ དཀར་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ སེར་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ དམར་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ ལྗང་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ ནག་ལ་ཡུ་ཐ་ཐ༔ ཧྲི་དུམ་བུ་དགྲ་བོའི་ལོ་ཐོག་ལ་རྦད་བྷྱོ༔，梵文拟音：kye o mo yu tha tha dkar la yu tha tha ser la yu tha tha dmar la yu tha tha ljang la yu tha tha nag la yu tha tha hri dum bu dgra bo'i lo thog la rbad bhyo，梵文天城体：क्ये ओ मो यु थ थ द्कर् ल यु थ थ सेर् ल यु थ थ द्मर् ल यु थ थ ल्जङ् ल यु थ थ नग् ल यु थ थ ह्रि दुम् बु द्ग्र बोइ लो थोग् ल र्बद् भ्यो，梵文泰卢固体：క్యే ఓ మో యు థ థ ద్కర్ ల యు థ థ సేర్ ల యు థ థ ద్మర్ ల యు థ థ ల్జఙ్ ల యు థ థ నగ్ ల యు థ థ హ్రి దుమ్ బు ద్గ్ర బోఇ లో థోగ్ ల ర్బద్ భ్యో，汉语字面意义：嗟嗡母游他他白拉游他他黄拉游他他红拉游他他绿拉游他他黑拉游他他赫利段布敌人庄稼拉突欧，汉语拟音：杰哦莫尤塔塔 嘎拉尤塔塔 色拉尤塔塔 玛拉尤塔塔 江拉尤塔塔 纳拉尤塔塔 希杜布札布洛托拉巴佑）
然后当火坑沸腾冒泡时，上部的行星面女兄妹、中部的地方神和下部的地主龙神都极度愤怒，立即会降下猛烈的冰雹，敌人的所有庄稼都会毁灭。


 དེ་ནས་འཕྲལ་ལ་མ་བྱུང་ན༔ ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་བརྟགས་ཏེ༔ ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ནག་པོ་སྦྲུལ་འདྲ་ཞིག་བྱུང་ན༔ བདུད་གཡོས་པ་ཡིན་ཏེ༔ སེར་བ་ནམ་ཕྱེད་ཙམ་ན་འབབ༔ སྤྲིན་སྤྲེའུ་ཙོག་པུར་སྡོད་པ་འདྲ་བ་ཞིག་བྱུང་ན༔ བཙན་གཡོས་པ་ཡིན་ཏེ་ཉིན་ཕྱེད་ལ་ཡོང༔ སྤྲིན་དམར་པོ་བྱུང་ན་སྨན་གཡོས་པ་ཡིན་ཏེ༔ སེར་བ་བག་གཅིག་ལོན་པ་དང་འོང༔ སྤྲིན་སྐྱ་སེང་ངེ་བ་ཞིག་བྱུང་ན༔ དམུ་གཡོས་པ་ཡིན་ཏེ་དགོང་མོ་འོང༔ ཕྱོགས་བཞི་ནས་ཐིབས་ཀྱིས་བྱུང་ན༔ གཟའ་དང་ཡུལ་ལྷ་ས་བདག་གཡོས་པ་ཡིན་པས༔ སེར་བ་ས་རག་རུབ་ལ་འོང་ངོ༔ རྫས་སེར་འདིས་སེར་བ་མ་ཕེབ་ན༔ འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་འདྲེའི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་རྫུན་པ་ཡིན་ནོ༔ དྲག་པོའི་
རྫས་སེར་གློ་བུར་དུ་འབེབས་པའི་ལས་རིམ་མོ༔ ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔ དགྲ་བོ་ཀླུ་ལ་གཏད་པའི་ཐབས་ལ༔ རྫ་བུམ་གྱི་ནང་དུ༔ དགྲ་བོ་གང་ཡིན་པ་དེའི་དྲི་ཆེན་དང༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་སྦྱར་ལ༔ བག་ཟན་ལ་གཞི་བླངས་པའི་མི་གཟུགས་མཛུབ་གང་བ་ཞིག་བྱ༔ གཟུགས་དེའི་སྙིང་ཁར༔ གྲོ་ག་ལ་དགྲ་བོའི་མིང་གཟུགས་བྲིས་པའི་སྙིང་ཁར་མིང་རུས་བྲིས་ལ་གཞུག༔ གཟུགས་དེ་སྔོ་དམར་སྐུད་པས་བཅིངས་ལ༔ བུམ་པའི་ནང་དུ་གཞུག༔ སྡིག་པ་གསོན་པོ་གཅིག་ཀྱང་དེའི་ཟླ་ལ་བཞག༔ བུམ་པའི་ཁ་དེ་རྫ་བཟང་པོས་དམ་པར་བཅད་ལ༔ ཆུ་མིག་གཉན་པོའི་སའམ༔ ཡང་ན་ཀླུ་བཙན་གནས་པའི་སའམ༔ ཡང་ན་ཀླུ་བསེན་མོ་ཡོད་པའི་སར་སོང་ལ༔ ས་ཁྲུ་གང་ཐུར་དུ་བརྐོས་པའི་ནང་དུ་བུམ་པ་བཅུག་ཅིང༔ སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་གཏད༔ ནཱ་ག་རྦད་དུམ་པ་ལེ༔ ཤ་ཏྲཱུཾ་ཁྲག་ལ་ཡ༔ སྲོག་རྩ་ཙིཏྟ༔ དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཡ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ བྱས་ལ་གཏད་དོ༔ དེ་ནས་བརྫང༔ དེའི་ཁར་ཆུ་གཏོར་ཡང་བཏང༔ དེའི་ཁར་ས་ཚོན་རྣམ་པ་ལྔས་སོ་སོར་རི་མོ་རེས་བསྐོར་ལ་བཞག༔ དམོད་བོར༔ དགྲ་བོ་ཀླུ་ལ་
གཏད་པའི་ལས་བཅོལ་བྱའོ༔ རང་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་བཅས་བསྒོམ༔ རང་གི་ཟག་རྫས་མ་ཤོར་བར་བྱ༔ ནག་པོ་དགུའི་སྦྱོར་བ་ལུས་ལ་བྱུག་གོ༔ དེས་རང་ལ་མི་ལྡོག༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས༔ དགྲ་བོ་མཛེ་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་ནས་འཆིའོ༔ དགྲ་བོ་ཀླུ་ལ་གཏད་པའི་ལས་རིམ༔ ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཕོ་མོ་མནན་པའི་ཐབས་ནི༔ ཤོག་གུ་གྲུ་བཞི་པ་གཅིག་ལ་ཁྱུང་གཅིག་བྲིས་པའི་ལྟོ་བར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ཞིག་བྲི༔ འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་སྦལ་པ་ཞིག་བྲི༔ སྦལ་པའི་ལྟོ་བར་གང་འདོད་པའི་མིང་བྲི༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་སྔགས་རྒྱུད་ནས་གསུངས་པ་ལྟར་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ་བསྙེན་པའི་སྔགས་བྲི༔ དེ་ནས་རང་ཉིད་ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་བཅས་བསྒོམས་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་བསྒོམ༔ དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡང་སྤྲུལ་གྱི་ཁྱུང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་མང་པོ་འཕྲོས་པས༔ གནོད་པར་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཕོ་མོ་གང་ཡིན་པའི་སྙིང་དཀར་ནག་མཚམས་ནས་ལྕགས་ཀྱུས་བཟུང་ཞིང་བཀུག་སྟེ༔ མདུན་གྱི་ཙཀྲ་ལ་བསྟིམས་ལ༔ མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བར་དམིགས་ལ༔ དེ་ནས་འཁོར་ལོ་དེ་སྔོ་དམར་གྱི་སྐུད་པས་དམ་དུ་བཅིང༔ མདུན་གྱི་བྲུབ་ཁུང་དུ་
གཞུག༔ དེ་ནས་ཐུན་རྫས་ནི༔ དུག་སྣ་དང༔ ཁྲག་སྣ་དང༔ ཉུངས་དཀར་གྱི་ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཅིང༔ སྔགས་འདི་བཟླས་སོ༔ ཨོཾ་སཏྭཾ་བྷ་རཀྴ་ནན༔ ཆེ་གེ་མོ་ཐུཾ་རིལ་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ དེ་ནས་འཁོར་ལོ་དེ་དྲིལ་ཏེ༔ ལ་ཆའི་སྦལ་པའི་ནང་དུ་གཞུག་གོ༔

然后如果冰雹没有立即降下，就观察天空中的云：如果天空中出现像蛇一样的黑云，那是魔鬼被激发，冰雹将在午夜时分降下；如果出现像猴子蹲坐的云，那是山神被激发，冰雹将在正午到来；如果出现红云，那是药神被激发，冰雹将在片刻之后到来；如果出现明亮灰白色的云，那是毒魔被激发，冰雹将在傍晚到来；如果从四面八方浓密涌现，那是行星、地方神、地主被激发，冰雹将在黄昏时降下。如果此冰雹法术不能降下冰雹，那么世间一切神鬼的力量都是虚假的。这是猛烈冰雹突然降下的仪轨。萨玛雅。
（藏文：བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔，梵文拟音：vajra pāṇi la namo，梵文天城体：वज्र पाणि ल नमो，梵文泰卢固体：వజ్ర పాణి ల నమో，汉语字面意义：金刚手敬礼，汉语拟音：班札巴尼拉纳摩）
将敌人交给龙神的方法：在陶瓮中，将敌人的粪便与三白三甜混合，用糊状面团制作一个手指长的人形。在人形心口处，放入写有敌人名字形象的桦皮，心上写上姓名。用蓝红线绳捆绑人形，放入瓮中。同时也放入一只活蝎子作为伴侣。用好陶土紧密封住瓮口，前往神圣泉水处或龙山神所在之地或有龙王妃的地方，向下挖一肘深的洞，将瓮放入，念诵此咒一百零八遍进行交付：
（藏文：ནཱ་ག་རྦད་དུམ་པ་ལེ༔ ཤ་ཏྲཱུཾ་ཁྲག་ལ་ཡ༔ སྲོག་རྩ་ཙིཏྟ༔ དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཡ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：nāga rbad dum pa le śatrūṃ khrag la ya srog rtsa citta dgra bo'i snying la ya māraya rbad，梵文天城体：नाग र्बद् दुम् प ले शत्रूं ख्रग् ल य स्रोग् र्त्स चित्त द्ग्र बोइ स्न्यिङ् ल य मारय र्बद्，梵文泰卢固体：నాగ ర్బద్ దుమ్ ప లే శత్రూం ఖ్రగ్ ల య స్రోగ్ ర్త్స చిత్త ద్గ్ర బోఇ స్న్యిఙ్ ల య మారయ ర్బద్，汉语字面意义：龙突段巴勒敌血拉雅命根心敌人心拉雅杀突，汉语拟音：那嘎巴杜巴勒 夏杜康拉雅 卓擦吉达 札布宁拉雅玛惹雅巴）
完成后离开，在上面浇水，然后在顶部用五种彩色沙子各自画一条线围绕，然后放置诅咒。这样完成将敌人交给龙神的任务。
自我保护仪轨：观想金刚手与雄鹰，保持自己的不净物不外泄，在身上涂抹九种黑药的混合物。这样便不会反噬自身。如此做法，敌人将染上麻风病而死。这是将敌人交给龙神的仪轨。萨玛雅。
（藏文：བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔，梵文拟音：vajra pāṇi la namo，梵文天城体：वज्र पाणि ल नमो，梵文泰卢固体：వజ్ర పాణి ల నమో，汉语字面意义：金刚手敬礼，汉语拟音：班札巴尼拉纳摩）
镇压加害敌障男女的方法：在一张方形纸上画一只雄鹰，在其腹部画一个八辐轮，轮心画一只蟾蜍，在蟾蜍腹部写上所要镇压者的名字。在八辐轮上按照密续所说写上咒语，在外圈写上修持咒语。然后观想自己为金刚手与雄鹰，从心间放射出化现的雄鹰，再从其心间放射出无数再化雄鹰，用铁钩从所有作害敌障男女的心脏白黑交界处勾住拉来，融入面前的法轮中，清晰生动地观想。然后用蓝红线绳紧密捆绑法轮，放入前面的陷坑中。然后以各种毒药、血液和白芥子等药物撒向，同时念诵此咒：
（藏文：ཨོཾ་སཏྭཾ་བྷ་རཀྴ་ནན༔ ཆེ་གེ་མོ་ཐུཾ་རིལ་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：oṃ satvaṃbha rakṣa nan che ge mo thuṃ ril jaḥ māraya rbad nan，梵文天城体：ओं सत्वंभ रक्ष नन् छे गे मो थुं रिल् जः मारय र्बद् नन्，梵文泰卢固体：ఓం సత్వంభ రక్ష నన్ ఛే గే మో థుం రిల్ జః మారయ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：嗡萨特旺巴惹夏南某某吞全札杀突南，汉语拟音：嗡萨当巴惹夏南 切给摩通日札 玛惹雅巴南）
然后将法轮卷起，放入黏土做的蟾蜍内部。


 ལ་ཆའི་སྦལ་པ་དེ༔ དགྲ་དང་བགེགས་གང་གནོད་པའི་ས་ཕྱོགས་དེར་སོང་ལ༔ གནས་གཞིའི་སྒོ་ཐེམ་འོག་གམ༔ མཆོད་རྟེན་གྱི་འོག་གམ༔ བྲག་དང་ཆུ་འཐབ་པའི་སའམ༔ འཕྲང་དོག་པའམ༔ ལམ་གྱི་གཞི་མདོའམ༔ ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་ཕྱིན་ལ༔ ས་དོང་གཏིང་རིང་བྲུས་ལ༔ དེའི་ནང་དུ་སྦལ་པ་གཞུག༔ སྟེང་དུ་རོ་གཡམ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་ཁ་བཅད༔ སྟེང་དུ་རབ་གནས་ཅན་གྱི་སཱཙྪས་མནན༔ དེའི་ཁར་སས་བཅད༔ དེའི་ཁར་མེ་བཏང༔ ཆུ་བླུག༔ དཔའ་བོའི་བྲོ་བརྡུང༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་ཅན་དང༔ བན་བོན་གྱིས་བྱད་དུ་བཅུག་པ་དང༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་དང་འགྲས་པ་དང༔ རང་གི་གཏད་ལོག་པ་དང༔ སྔར་གྱི་ཕུང་སྲི་ལངས་པ་དང༔ མི་ཕྱུགས་སྨྱོ་འབོག་བྱུང་བ་དང༔ གཤིན་རྒབ་མ་ཆོད་པ་དང༔ སྲིའུ་མ་སོས་པ་དང༔ སྡེ་ཆེན་པོ་དང་འགྲས་པ་དང༔ བགེགས་
ཕོ་མོས་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འདི་བྱས་པས་ཐུབ་པ་ཡིན༔ རྔམས་ཆེན་ལ་ལན་གསུམ་བསྐྱར་བས་མི་ནོན་མི་སྲིད༔ གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁ་འཆིང་ཞེས་བྱ་བ༔ དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ལ་མནན་པ་འདིའི་སྟེང་དུ༔ ཡང་སྤྲུལ་གྱི་ཁྱུང་གཅིག་བསྐྱེད་ལ་བཞག་གོ༔ སྟེང་དུ་ཁྱུང་གི་བྲོ་རྡུང་ནི་རྒྱུད་ནས་ཤེས་པར་བྱའོ༔ དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་ཅན་མནན་པའི་ལས་རིམ་མོ༔ ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ དཔལ་ཆེན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ རྒྱུད་དང་མན་ངག་ཁྲིད་ཀར་བཅས༔ སློབ་མ་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་དང༔ ཁྱུང་ཆུང་ཀླུ་འདུལ་མཛེ་འཇོམས་སོ༔ སྦྱིན་སྲེག་ནག་པོ་གཅིག་སྐོར་དང༔ མཐུ་ཆུང་དགྲ་བོ་ཕུང་བྱེད་དང༔ སེར་བ་ལོ་འཇོམས་མུ་ཁྲི་དང༔ གཏད་ཆུང་ནག་པོ་མཛེ་བཏང་དང༔ མནན་པ་ས་འཁོར་ནག་པོ་སྟེ༔ དེ་ལྟར་མན་ངག་གདམས་པ་རྣམས༔ མཁའ་འགྲོ་བཞི་ལ་མངོན་དུ་ཞུས༔ ད་ལྟ་མཚོ་རྒྱལ་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ སྤེལ་བའི་གནས་མེད་གཏེར་དུ་སྦོས༔ ལན་ཅིག་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ སྐལ་ལྡན་གཅིག་གིས་ལེན་པར་འགྱུར༔ འགྲོ་བ་འགའ་ལ་ཕན་པར་འགྱུར༔ དེས་ཀྱང་མང་པོར་སྤེལ་མི་བྱ༔ གཅིག་
བརྒྱུད་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ ༁ྃ༔ དཔལ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་དང་བཅས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་གསང་བའི་རྒྱུད་འདི་ལ༔ གླེང་གཞི་དང༔ མཚན་ཉིད་དང༔ རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་གསུམ་གྱིས་སྟོན་པ་ལས༔ དང་པོ་ལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་བཤད་དེ༔ དེ་ལ་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༔ འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༔ གནས༔ དུས༔ ཆོས་དང་ལྔའོ༔ དེ་ཡང་དང་པོ་གནས་འབྱུང་སྟེ༔ སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་དགའ་ལྡན་ལྷའི་ཡུལ་ན༔ བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ༔ འཁོར་རྣམ་པ་བཞི་ལ་སོགས་པས་བསྐོར་ནས་ཆོས་འཆད་ཅིང་བཞུགས་པ་ལ༔ དེའི་དུས་དེའི་ཚེ་ན༔ ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ན་གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་དང༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྱུང་དང༔ ལས་ཀྱི་ཁྱུང་དང༔ འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁྱུང་དང༔ ཡང་སྤྲུལ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས༔ དགའ་ལྡན་གནས་སུ་བྱོན་པ་དང༔ ལྷའི་བུ་དྲི་མེད་འོད་ནད་ཀྱིས་ཟིན་ནས་ཡོད་པ་ལ༔ ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་ཐུགས་རབ་ཏུ་མ་བདེ་ནས༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདུད་པ་དང་དུས་མཚུངས་སོ༔ དེ་ནས་
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཛུམ་པ་མཛད་ཅིང༔ གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་སྤྱན་མི་འགྱུར་བར་གཟིགས་སོ༔ གསང་བའི་བདག་པོས་ཀྱང་མཁྱེན་ནས༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་དང༔ བསྐོར་བ་ལན་མང་དུ་བྱས་ནས༔ འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ༔

将那黏土蟾蜍带到敌人或障碍所在的地方，在住所门槛下或佛塔下或岩石与水交汇处或狭窄山口或道路交汇处或十字路口，挖一个深洞，将蟾蜍放入其中。用刻有金刚杵十字的石板封口，上面再用已加持的沙土镇压，再用土覆盖，然后点火，浇水，跳勇士舞。如此做法可以降伏邪恶敌障、遭受苯教黑巫术者、与地主龙神发生冲突者、自己的仪式反噬、先前的衰败鬼魂复活、人畜发狂、亡灵未被切断、小鬼未痊愈、与大部族发生冲突、受到男女魔障的一切伤害。对于强大者重复三次，不可能不降服。这被称为"束缚一切邪恶之口"。
在这个同时降伏所有敌障的法门上，还应生起一位再化现雄鹰安置于上。上方雄鹰舞步应从续部了知。这是镇压恶毒敌障的仪轨。萨玛雅。
（藏文：བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔，梵文拟音：vajra pāṇi la namo，梵文天城体：वज्र पाणि ल नमो，梵文泰卢固体：వజ్ర పాణి ల నమో，汉语字面意义：金刚手敬礼，汉语拟音：班札巴尼拉纳摩）
我乌金莲花生，大吉祥金刚手，续部口诀带引导，成熟弟子灌顶法，小雄鹰降龙除麻，黑火供一系列，小威力毁敌法，冰雹毁年穆赤法，小咒黑麻风遣法，镇压地轮黑法等，如是口诀教法门，曾亲向四空行请，现今授予措嘉尔，不传秘藏为伏藏，未来末法时期时，一位具缘将取出，将会利益一些众，他也勿向多人传，单传收入心中藏。萨玛雅。印印印。吉祥。
（藏文：༁ྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
顶礼尊贵金刚手与化现雄鹰！金刚手雄鹰秘密续中，以缘起、特征和分类三种方式进行讲解。首先以五种圆满方式说明：即导师圆满、眷属圆满、处所、时间、法五种。首先说明处所缘起：
在三十三天的喜足天界中，世尊释迦牟尼被四众等眷属围绕说法安住时，当时，在柳树宫殿中的密主金刚手被菩萨化现雄鹰、智慧雄鹰、事业雄鹰、世间雄鹰以及化现眷属等围绕，前往喜足天界时，天子无垢光被疾病所困，天王帝释心中极不安乐，此时他向世尊顶礼。
然后世尊微笑着，不转动眼睛地注视密主。密主也了知后，向世尊献供并多次绕行，然后如是祈请：


 ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར༔ བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་ཞུས་པས༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཏེ་ནང་དུ་ཡང་དག་པར་འཇོག་ལས་བཞེངས་ནས༔ སེ་གོལ་ལན་གསུམ་དྲག་ཏུ་བརྡབ་པས༔ དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ ནམ་མཁའི་ཁམས་ཏིལ་གྱི་གང་བུ་བཞིན་དུ་གང་བར་གྱུར་ཏེ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བར་སྤྲོས་ཏེ༔ གསང་བདག་ཁྱུང་དང་བཅས་པ་ལ་བསྟིམ་པར་གྱུར་ཏོ༔ ཡང་གསང་བའི་བདག་པོས་གསོལ་པ༔ ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར༔ བདག་ལ་དབང་རྣམས་མ་ལུས་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ཁྱུང་དང་བཅས་པས་ཡང་ཞུས་པས༔ གསང་བའི་བདག་པོ་ཁྱུང་དང་བཅས་པ་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་
རྣམ་པ་ལྔའི་དབང་རྣམས་མ་ལུས་པ་བསྐུར་བར་གྱུར་ནས༔ དབང་རྟགས་སུ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཁྱུང་དང་བཅས་པའི་ཕྱག་གཡས་སུ༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་རེ་རེ་བྱུང་ངོ༔ དེ་ནས་གསང་བའི་བདག་པོས་གྱེན་དུ་བཏེགས་ཤིང་ནམ་མཁའ་ལ་གསོར་བས༔ འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གཡོ་བ་དང༔ འགུལ་བ་དང༔ ལྡེག་པ་དང༔ ཤིག་ཤིག་དང༔ འུར་འུར་དང༔ ཆེམ་ཆེམ་ལ་སོགས་པ་རྟགས་བཅོ་བརྒྱད་བྱུང་ངོ༔ དེ་ལྟར་བྱུང་བ་དང་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་ལྷ་དང་ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་བརྒྱད་རྣམས་སྐྲགས་ཤིང་སྔངས་ཏེ༔ རང་རང་ལག་ཆ་ས་ལ་བོར་ཏེ༔ མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སྐྱབས་སུ་གསོལ་བས༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་ནས༔ ཁྱོད་རྣམས་ང་ཡིས་མི་ཐུལ་བས༔ ཁྲོ་བོ་གཏུམ་པོ་འདི་ཉིད་ལ་སྐྱབས་སུ་གསོལ་ཞིག༔ ཅེས་བཀའ་བསྩལ་ནས་ལུང་བསྟན་ཏོ༔ དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་བདག་ཁྱུང་དང་བཅས་པ་ལ༔ མཆོད་པ་དང༔ བསྐོར་བ་ལན་གྲངས་མེད་བྱས་ནས་ཞུས་པས༔ ཨེ་མ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འཇིགས་པའི་ཁྱུང་དང་བཅས༔ མཐུ་སྟོབས་བདག་པོ་ཆེན་པོ་ལགས༔ བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ འཇིགས་པ་
འདི་ལས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ༔ གོས་སྔོན་ཅན་གྱིས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ༔ ཞེས་སྲོག་སྐྱབས་ཞུས་པ་དང༔ གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ འོ་ན་ཁྱེད་རྣམས་ང་ཡི་བཀའ་ཉན་ན༔ སེམས་ཅན་མི་ལ་གནོད་པ་མ་བྱེད་པར༔ ཆར་ཆུ་དུས་སུ་འབེབས་པ་དང༔ ལོ་ཕྱུགས་རྟག་ཏུ་ལེགས་པར་མཛོད༔ མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་རྒྱུན་ཆོད་ལ༔ ཁྱད་པར་ང་ཡི་གདུང་འཛིན་སྲུངས༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ཟེར་ཙམ་ལ་ཡང༔ ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་གྲོགས་དན་གྱིས་ཤིག༔ ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་གནོད་བྱེད་རྣམས་མེད་པར་གྱིས་ཤིག༔ བརླག་པར་གྱིས་ཤིག༔ ཚར་གཅོད་པར་གྱིས་ཤིག༔ དེ་ལྟར་བྱེད་ན་ཁས་ལོངས་ལ་མནའ་བོར་ཅིག༔ ཅེས་བཀའ་བསྩལ་པ་དང༔ ཁོང་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ༔ ཀྱཻ༔ ཐུགས་རྗེ་ཅན་ཁྱེད་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་དང་བཅས་པའི་བཀའ་ལ་ཉན༔ མཐུ་སྟོབས་ཅན་གྱིས་ཅི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་བགྱིད་དོ༔ གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་བགྱིས་ན་ནི༔ བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་ལུས་རུལ་ཞིང་མྱག་པར་གྱུར་ཅིག༔ མགོ་ཡང་ཨརྫ་ཀའི་རྡོག་པོ་བཞིན་དུ་འགས་པར་གྱུར་ཅིག༔ གནམ་ལྕགས་ཀྱི་རལ་གྲིས་ལུས་གཤག་པར་གྱུར་ཅིག༔ མཁའ་ལྡིང་རྒྱལ་པོའི་གཟན་དུ་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་མནའ་དོར་རོ༔
དེ་ལྟར་གནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁང་བཟང་དེར༔ དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན༔ སྟོན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྟན་པའི་ཆོས་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཉིད༔ ཞུ་བ་པོ་ཡི་འཁོར་ནི་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ནོ༔ གདུལ་བྱ་བཏུལ་བའི་འཁོར་ནི་ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དོ༔ སྡུད་པའི་འཁོར་ནི༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བསྡུས་པའོ༔ དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི༔ དེ་རྣམས་འཛོམ་པའི་དུས་སུ་བཤད་དོ༔ དེས་གླེང་གཞིའི་ལོ་རྒྱུས་མདོར་བསྟན་པའོ༔ ལྷའི་མཚན་ཉིད་ཞི་བའམ༔ ལྷ་གཞན་མ་ཡིན་ཏེ༔ ཁྲོ་བོ་ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་དང་བཅས་པའོ༔ སྔགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི༔ རྒྱུ་མ་ནོར་བ་རྩ་བའི་ཡི་གེ་ཧཱུྃ༔ བསྐྱེད་པ་རྐྱེན་གྱི་སྔགས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་དོ༔

嗟世尊！为利一切众生故，祈请赐予加持。
如是请求三次后，世尊以悲心观照，从内正定中起身，猛烈弹指三次，三世一切如来充满虚空界如同芝麻荚，身语意加持光芒遍满虚空界，融入密主与雄鹰。
密主又祈请道：嗟世尊！为利一切众生故，祈请赐予无余灌顶。
当雄鹰眷属再次祈请时，对密主与雄鹰授予身语意功德事业五种无余灌顶。作为灌顶标志，密主与雄鹰的右手各出现一个五股金刚杵。
然后密主向上举起并在虚空中挥舞，所有世界震动、摇晃、倾斜、颤抖、嗡鸣、轰响等十八种征兆出现。发生此情况时，世界中的天魔诸天龙神等八部众惊恐万分，纷纷将各自武器抛于地上，异口同声向世尊祈请庇护。
世尊说道：你们不是我能降服的，应当向此猛烈忿怒尊祈请庇护。
说完这些话后授记。然后他们向密主与雄鹰作无数供养与绕行后祈请道：
嗟！忿怒王与可畏雄鹰，大力威猛尊主尊，愿救我等眷属众，救离此等恐惧中，蓝衣尊请救护我。
如是请求生命保护后，密主宣说：若你们听从我的命令，不要伤害人类众生，及时降下雨水，使庄稼牲畜常年丰盛，切断人畜疾病，尤其要保护我的法脉，仅仅听到"金刚手"名号，你们就应当前来相助，消灭龙等作害者，摧毁他们，铲除他们。如果能这样做，就发誓立誓吧。
密主如是宣说后，他们回答道：嗟！具悲尊及化现雄鹰，我们听从您的命令，依照具力者所说而行。若我们不如是行，愿我等身体腐烂枯萎，头如阿扎果一样爆裂，被天铁宝剑斩断身体，成为金翅鸟王的食物！如是立誓。
如此在胜利宫殿，当时世尊宣说此续部法王，请法者眷属是天王帝释，所化调伏的眷属是龙等天魔八部众，结集眷属是金刚手，圆满时间是在他们聚会之时讲说。这是缘起因缘的略说。
尊相特征不是寂静，也非他尊，而是忿怒金刚手与雄鹰。咒语特征是不错乱的因—根本字"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽），生起的缘—咒语"吽吽啪啪"（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ，梵文天城体：हूं हूं फट् फट्，梵文泰卢固体：హూం హూం ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：吽吽啪啪，汉语拟音：吽吽啪啪）。


 བཟླས་པ་ལས་ཀྱི་སྔགས་ནི་བསྙེན་སྔགས་འབྲུ་དྲུག་པ་དང༔ སྒྲུབ་སྔགས་ཏ་ཀི་ཙ་ཏ་ལ་སོགས་པའོ༔ བསྐུལ་བ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྔགས་ནི༔ དྲག་པོ་བསད་པའི་ལས་ཏེ༔ དྲག་སྔགས་བརྒྱད་པ་ལ་ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་གི་སྔགས་བཏགས་པའོ༔ ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི༔ ཆོས་གཞན་མ་ཡིན་ཏེ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་ཆོས་ཁྱད་དོ༔ རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལ་རྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་དང་སྦྱར་ནས་བཤད་དེ༔ དེ་ལ་དང་པོ་རྒྱུད་མ་བྱུང་བ་ལ༔ བྱུང་བ་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་བཤད་དོ༔
དེ་ནས་རྒྱུད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་མ་ཞུགས་པ་ལ་བྱིན་རླབས་འཇུག་པར་བྱེད་པ་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ དེ་ནས་བསྙེན་པས་ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་རྒྱབ་མ་རྟེན་ན༔ སྒྲུབ་པ་སྒྲོམ་འཇུག་གིས་ལས་ལ་འཇུག་ཏུ་མི་བཏུབ་པས༔ རྫས་དང་བསྙེན་པས་བཀྲུ་བའི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ དེ་ལ་རྫས་ཀྱིས་སྔགས་དང༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་ཀའི་གྲོགས་བྱེད་པས་ན༔ རྫས་འདོགས་པ་དང༔ བྱུག་པ་དང༔ ལྟོར་བཏང་བའི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ དེ་ལྟར་རྫས་ཡོད་ཀྱང་ལྷ་མེད་ན༔ རྫས་རྐྱང་པས་ལོག་ནས་འོང་བས་ན༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྷ་བསྒོམ་པའི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ སྔགས་མེད་ན་ལྷ་རྐྱང་པ་བསྒོམ་པ་ཐོ་ཡོར་དང་འདྲ་བས་ན༔ དྲག་པོའི་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་བསྟན་པའོ༔ སྔགས་བཟླས་པ་ལ་ཡང་མཆོད་བསྟོད་ཀྱིས་མ་བསྐུལ་ན་སྔགས་བྲག་ཅ་དང་འདྲ་བས༔ མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ སྔགས་རྫས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱིས་རྟགས་མཚན་མྱུར་དུ་འབྱིན་པས་ན༔ རྨིས་ལྟས་ནད་ངོས་འཛིན་པའི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ དེ་ལྟར་ནད་ངོས་བཟུང་བས༔ འདུ་བ་རྣམ་བཞིའི་ནད་དུ་འདུག་ན༔ འཚོ་བྱེད་སྨན་གྱིས་བཅོས་པས་ན༔ སྨན་བཅོས་བསྟན་པའི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ དེ་ལ་ཡང་
གསོར་བཏུབ་མི་བཏུབ་ཀྱིས་ནད་རྟོགས་དགོས་པས་ན༔ རྨིས་ལྟས་དང་ཆོ་འཕྲུལ་བརྟག་པའི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ དེ་ཡང་ལས་ཀྱི་མཐའ་མནན་བསྲེག་འཕང་གསུམ་གྱིས་སྡུད་པས་ན༔ སྦྱིན་སྲེག་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ དེ་ལྟར་གནོད་པའི་འདྲེ་ཐུལ་ཀྱང་སྡང་བའི་དགྲ་བོའི་བར་ཆོད་བྱུང་དོགས་པས་ན༔ གནོད་སྦྱིན་སྲོག་གཟེར་ནག་པོའི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ དེ་ཡང་འབྲེལ་དང་མ་ཚང་མེད་པས་ན༔ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ༔ སྲོག་ལས་སེར་བ་མེད་དམ་སྙམ་པ་ལ༔ དྲག་པོ་རྫས་སེར་གྱི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་བྱས་ཚད་ཀྱི་གཞུག་མནན་པ་ལ་ཐུག་པས་ན༔ མནན་པ་འཁོར་ལོའི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ ལས་གཞུག་མནན་པས་སྡུད་པ་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ལྟོ་དགོས་པས་ན༔ མི་རྒོད་ཇག་འཆིང་གི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ དེ་ལྟར་སྔགས་རྫས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་གང་ཡང་མེད་ཀྱང༔ བསྐལ་པ་ཐ་མ་ལ་འགྲོ་དོན་ཕྱོགས་མེད་བྱེད་དགོས་པས་ན༔ རྒྱལ་བསེན་སྒོས་སུ་འདུལ་བ་དང༔ ཞོ་ཉེས་ཆང་ཉེས་སྲུང་བའི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ དེ་ལྟར་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུད་ཟབ་མོ་འདི་མ་འོངས་པའི་དུས་ཀྱི་ཚེ་ན༔ གང་ཟག་ངན་པ་ལ་མི་སྦྱིན་ཞིང༔ གང་ཟག་
སྣོད་དང་ལྡན་པ་ལ་བྱིན་ཅིག་པར་གདམས་ཤིང་གཏད་པས་ན༔ གདམས་པ་གཏད་པའི་ལེའུ་བསྟན་ནོ༔ དེ་ལྟར་རྒྱུད་འདིའི་མཚན་ཉིད་གང་ཟག་གཅིག་གི་ཆ་རྐྱེན་དུ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་དོན་དུ་གསུངས་པས༔ འཁོར་རྣམས་དགའ་ཞིང་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་པས་ན༔ རྗེས་སུ་ཡི་རངས་པའི་ལེའུ་སྟེ༔ བཅུ་དགུས་གཏན་ལ་དབབ་པ་རྫོགས་སོ༔

诵持业咒是近修咒六字与成就咒"达基匝达"等。祈请事业咒是猛烈杀业，即猛咒八字加上再化雄鹰咒组合而成。法的特征不是其他法，而是乌金莲花特殊法。分类与续部内容相结合解说：首先对于未生起的续，讲解已生起的缘起品。
然后对于未入续部加持者，令加持入于其中的成熟灌顶品。接着如果修持时没有本尊神依靠，则不能进入成就入定的事业，因此讲解用物品和近修洗净品。其中物品能够帮助咒语和三摩地两者，故讲解涂抹、涂擦和食用品。如此虽有物品但无本尊，单独物品会反噬，因此讲解三摩地与本尊修持品。若无咒语，单修本尊如同稻草人一样，故讲解猛咒品。咒语诵持也需要供养赞颂来祈请，否则咒语如同回音，故讲解供养赞颂品。咒语、物品、三摩地三者能迅速显现征兆，故讲解梦兆与疾病辨认品。
如此辨认疾病，若为四大失调之病，由医药治疗，故讲解医药治疗品。其中还需了解疾病是否可救，故讲解梦兆与神变观察品。此又以镇压、火供、抛掷三业摄集，故讲解火供寂静、增益、降伏品。如此虽然降伏害鬼，但仍担忧怨敌障碍出现，故讲解夜叉黑命钉品。这些环环相扣毫无缺漏，称为圆满续义，若疑生命外无冰雹，故讲解猛烈冰雹品。如此一切修法最终归于镇压，故讲解轮状镇压品。业的最终镇压是为了摄集，而瑜伽士需要食物，故讲解捕捉野人盗贼品。如此咒语、物品、三摩地三者虽无不能降伏者，但在末法时期需要无偏利益众生，故讲解调伏护法神和保护酸坏酒坏品。
如是非共深奥续在未来时代，不应授予恶劣之人，应授予具法器之人，以教授托付品进行讲解。如此此续特征作为一个人的条件，以极深义宣说，眷属欢喜随喜，故讲解随喜品，以十九品确立圆满。


 ས་མ་ཡ༔ ཨེ་མ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་བཅུད༔ མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉིང་ཁུ༔ བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐིགས་པ༔ གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྲས་བུ༔ ཕྱག་རྡོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་བཀོལ༔ ཁྱུང་རྒོད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་ཏིག༔ ཁྱུང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང༔ དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག༔ ལུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ཐིག༔ འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉེན་པོ༔ རྒྱལ་བསེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསེག་བརྡར༔ ས་གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤན་པ༔ མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱགས་ཤིང༔ སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏི་ཀ༔ རྫས་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལོག་གནོན༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས༔ མཐོ་ལྡིང་དུང་ལའི་བཅུད་ཆེན༔ ཁྱུང་རྒོད་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ༔ རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་རྒྱལ་མཚན་ལྟ་བུ་འདི༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དགའ་ལྡན་གྱི་གནས་
སུ༔ འཁོར་རྣམ་པ་བཞི་ལ་སོགས་པ་ལ་བཤད་དེ༔ དེའི་ཚེ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བསྡུས་ནས༔ རྒྱ་གར་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་དུ༔ མཁའ་འགྲོ་བཞི་ལ་གདམས་ཤིང་གཏད༔ དེ་ནས་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང༔ གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང༔ པཎྜི་ཏ་ཡང་དག་པའི་བཤེས་གཉེན་གསུམ་གྱིས་མཁའ་འགྲོ་བཞི་ལ་གསོལ་བ་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བཏབ་པས༔ བཀའ་རང་བབས་སུ་བྱུང་ངོ༔ ཨོ་རྒྱན་གྱི་དགེ་སློང་པདྨ་བདག་གིས༔ ཕྱི་རབས་ཀྱི་དོན་དུ་མཚོ་རྒྱལ་ལ་གདམས་ཏེ༔ གསང་སྔགས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ཙ་རིའི་བྱང་ཕྱོགས་སུ༔ ལུང་པ་རྟ་རོ་དམར་པོ་ཁ་ཕྱེ་བ་ལྟ་བུའི་ནང་དུ༔ བྲག་ནག་པོ་སྲིན་པོའི་རོ་བཅིངས་པ་ལྟ་བུའི་ཁྲོད་དུ་སྦས་སོ༔ ཕྱི་རབས་ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ ༁ྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔ མནན་པའི་འཁོར་ལོའི་མན་ངག༔ དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ལ་མནན་པའི་ཐབས་ལ༔ འཁོར་ལོ་བྲི་ཐབས་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་གཞུང་ན་གསལ༔ དེ་ལ་ལྷ་འདྲེ་ངོས་མ་ཟིན་པར་སྤྱི་ལ་བྱེད་ན༔ ཉུངས་དཀར་དང༔ དུག་སྣ༔ ཁྲག་སྐམ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་གྱིས་བརྡེག་ཅིང་སྔགས་འདིས་གཟིར་རོ༔ ཨོཾ་སཏྭཾ་བྷ་རཀྴ་
རཀྵ་ནན༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཨེ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཅེས་སོ༔ དེ་ནས་རྨི་ལམ་དུ༔ ཁྱི་དང༔ ཨ་ཙ་ར་དང༔ སྤྲེའུ༔ བཙད་པོ་བྱུང་ན་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པས༔ ཉུངས་དཀར་གྱི་ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཅིང་འདི་བཟླའོ༔ རཱ་ཙ་ཏྲིག་ནན༔ རཱ་ཙ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཞེས་བཟླའོ༔ བུད་མེད་དང༔ སྐྱེས་པ་དང༔ སྲེ་མོང་དང༔ ཁྱི་མོ་དང༔ སྟག༔ བྱ་མོ་ནག་མོ་བྱུང་ན༔ མ་མོ་དང་བསེན་མོ་ཡིན་པས༔ དུག་ཐུན་བྲབ་ཅིང་སྔགས་འདིས་བརྡེག་གོ༔ རག་མོ་ཏྲིག་ནན༔ ར་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཅེས་སོ༔ ལྷ་ཁང་དང་ཆུ་མིག་དང༔ རྩི་ཤིང་དང༔ མཚོ་དང༔ ཕྱུགས་དང༔ ཉ་སྦྲུལ་དང༔ སྦལ་ལྕོང་དང༔ སྡིག་སྦྲུལ་རྣམས་བྱུང་ན༔ ཀླུ་དང་ས་བདག་གཉན་སྡེ་བརྒྱད་ཡིན༔ བྱེ་ཚན་ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཅིང༔ སྔགས་འདིས་བརྡེག་གོ༔ ནཱ་ག་ཏྲིག་ནན༔ ནཱ་ག་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཞེས་སོ༔ བུ་ཆུང་དང༔ སྲེ་མོང་དང༔ བཙུན་པ་དང༔ མི་ནག་བྱུང་ན༔ དམ་སྲི་དང་བདུད་ཡིན་པས༔ ཉུངས་ནག་གི་ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཅིང༔ སྔགས་འདིས་བརྡེག་གོ༔ རུ་ཏྲ་ཏྲིག་ནན༔ རུ་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཞེས་བཟླའོ༔ མི་དམར་རྟ་དམར་དང༔ ཁྱི་དམར་དང༔ ཤ་བ་དགོ་བ་དང༔ རི་དྭགས་བྱུང་ན་བཙན་
ཡིན་པས༔ ལྕགས་ཕྱེའི་ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཅིང༔ སྔགས་འདིས་བརྡེག་གོ༔ ཏྲི་ཏིར་ཏི་ཏྲིག་ནན༔ ཏྲི་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཞེས་བཟླས་སོ༔ ཨ་ཙ་ར་དང་མི་རེངས་སྐྱ་བོ་དང༔ སྔགས་པ་རྣམས་བྱུང་ན༔ དགྲ་བླ་ཡིན་པས༔ ཉུངས་དཀར་གྱི་ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཅིང༔ སྔགས་འདིས་བརྡེག་གོ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲིག་ནན༔ ཏྲི་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཞེས་བཟླའོ༔ དུས་རྟག་ཏུ་དགྲ་ལྡང་ན༔ དགྲ་སྲི་ལངས་པ་ཡིན་པས༔ ཉུངས་དཀར་གྱི་ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཅིང༔ སྔགས་འདིས་བརྡེག་གོ༔ དགྲ་བོའི་ནྲྀ་ཏྲིག་ནན༔ ནྲྀ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཞེས་བཟླའོ༔

萨玛雅！奇哉一切续精华，一切口诀之精液，一切精华之滴点，一切密咒之果实，一切金刚手之心髓，一切大鹏之命精，一切鹏咒之心要，一切猛咒之究竟，一切教言之心滴，一切精灵之对治，一切护法之磨砺，一切地魔之屠夫，一切麻风之扫除，一切防护之顶点，一切物配之反制，莲花生之特法，高鼎贝壳大精华，大鹏密修法，犹如宝贵金幢这般，世尊在喜足天界中，为四众等眷属讲说，当时金刚手结集后，在印度西方乌金国，教授付托四空行。然后乌金莲花生、上师法金刚、班智达真善知识三人一致向四空行祈请，教法自然而来。乌金比丘莲花我，为利后世嘱措嘉，在密咒宫殿查里北方，山谷如同张口红马形状内，黑岩宛如束缚罗刹尸体中藏之。愿与未来具缘者相遇！萨玛雅。印印印。吉祥。
（藏文：༁ྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi la namo，梵文天城体：ॐ वज्र पाणि ल नमो，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి ల నమో，汉语字面意义：嗡金刚手敬礼，汉语拟音：嗡班札巴尼拉纳摩）
镇压轮口诀：同时镇压一切敌障的方法，画轮方式等在修法正文中明示。若未确认神鬼身份而对所有施行，则用白芥子、各种毒药、干血的药粉击打，用此咒语摧毁：
（藏文：ཨོཾ་སཏྭཾ་བྷ་རཀྴ་རཀྵ་ནན༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཨེ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：oṃ satvaṃbha rakṣa rakṣa nan vajra sarva duṣṭān trig nan e hur thuṃ ja māraya rbad nan，梵文天城体：ॐ सत्वंभ रक्ष रक्ष नन् वज्र सर्व दुष्टान् त्रिग् नन् ए हुर् थुं ज मारय र्बद् नन्，梵文泰卢固体：ఓం సత్వంభ రక్ష రక్ష నన్ వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ త్రిగ్ నన్ ఏ హుర్ థుం జ మారయ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：嗡萨当巴惹夏惹夏南金刚一切恶三南诶吽吞札杀突南，汉语拟音：嗡萨当巴惹夏惹夏南 班札萨尔瓦度斯坦特里格南 诶吽吞札 玛惹雅巴南）
然后在梦中，若出现狗、阿察拉、猴子、贵人，则是国王，用白芥子粉撒向并念诵此咒：
（藏文：རཱ་ཙ་ཏྲིག་ནན༔ རཱ་ཙ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：rā tsa trig nan rā tsa hur thuṃ ja māraya rbad nan，梵文天城体：रा त्स त्रिग् नन् रा त्स हुर् थुं ज मारय र्बद् नन्，梵文泰卢固体：రా త్స త్రిగ్ నన్ రా త్స హుర్ థుం జ మారయ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：拉匝三南拉匝吽吞札杀突南，汉语拟音：惹扎特里格南 惹扎吽吞札 玛惹雅巴南）
若出现女人、男人、猫、母狗、虎、黑色雌鸟，则是母神和龙王妃，用毒粉撒向并用此咒击打：
（藏文：རག་མོ་ཏྲིག་ནན༔ ར་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：rag mo trig nan ra hur thuṃ ja māraya rbad nan，梵文天城体：रग् मो त्रिग् नन् र हुर् थुं ज मारय र्बद् नन्，梵文泰卢固体：రగ్ మో త్రిగ్ నన్ ర హుర్ థుం జ మారయ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：惹嘛三南惹吽吞札杀突南，汉语拟音：惹莫特里格南 惹吽吞札 玛惹雅巴南）
若出现寺院、泉水、植物、湖泊、牲畜、鱼蛇、蛙蟾、蝎蛇等，则是龙和地主神八部众，用热沙粉撒向并用此咒击打：
（藏文：ནཱ་ག་ཏྲིག་ནན༔ ནཱ་ག་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：nā ga trig nan nā ga hur thuṃ ja māraya rbad nan，梵文天城体：ना ग त्रिग् नन् ना ग हुर् थुं ज मारय र्बद् नन्，梵文泰卢固体：నా గ త్రిగ్ నన్ నా గ హుర్ థుం జ మారయ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：那嘎三南那嘎吽吞札杀突南，汉语拟音：那嘎特里格南 那嘎吽吞札 玛惹雅巴南）
若出现小孩、猫、僧人、黑人，则是誓鬼和魔，用黑芥子粉撒向并用此咒击打：
（藏文：རུ་ཏྲ་ཏྲིག་ནན༔ རུ་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：ru tra trig nan ru thuṃ ja māraya rbad nan，梵文天城体：रु त्र त्रिग् नन् रु थुं ज मारय र्बद् नन्，梵文泰卢固体：రు త్ర త్రిగ్ నన్ రు థుం జ మారయ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：如特惹三南如吞札杀突南，汉语拟音：如扎特里格南 如吞札 玛惹雅巴南）
若出现红人红马、红狗、鹿、野鹿兽，则是山神，用铁粉撒向并用此咒击打：
（藏文：ཏྲི་ཏིར་ཏི་ཏྲིག་ནན༔ ཏྲི་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：tri tir ti trig nan tri thuṃ ja māraya rbad nan，梵文天城体：त्रि तिर् ति त्रिग् नन् त्रि थुं ज मारय र्बद् नन्，梵文泰卢固体：త్రి తిర్ తి త్రిగ్ నన్ త్రి థుం జ మారయ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：提提提三南提吞札杀突南，汉语拟音：特提提特里格南 特吞札 玛惹雅巴南）
若出现阿察拉、灰白僵尸、咒师等，则是敌神，用白芥子粉撒向并用此咒击打：
（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲིག་ནན༔ ཏྲི་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：vajra sādhu trig nan tri hur thuṃ ja māraya rbad nan，梵文天城体：वज्र साधु त्रिग् नन् त्रि हुर् थुं ज मारय र्बद् नन्，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు త్రిగ్ నన్ త్రి హుర్ థుం జ మారయ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：金刚萨度三南提吽吞札杀突南，汉语拟音：班札萨度特里格南 特里吽吞札 玛惹雅巴南）
若经常有敌人起现，则是敌鬼复活，用白芥子粉撒向并用此咒击打：
（藏文：དགྲ་བོའི་ནྲྀ་ཏྲིག་ནན༔ ནྲྀ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：dgra bo'i nṛ trig nan nṛ hur thuṃ ja māraya rbad nan，梵文天城体：द्ग्र बोइ नृ त्रिग् नन् नृ हुर् थुं ज मारय र्बद् नन्，梵文泰卢固体：ద్గ్ర బోఇ నృ త్రిగ్ నన్ నృ హుర్ థుం జ మారయ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：札布尼三南尼吽吞札杀突南，汉语拟音：札布尼特里格南 尼吽吞札 玛惹雅巴南）


 སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མགོ་ལ༔ བསྙེན་པ་ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་བཅས་དགོས་སོ༔ དེ་ནས་འཁོར་ལོ་དྲིལ་ཏེ༔ མནན་པ་དང༔ མནན་ཐབས་དང༔ བྲོ་རྡུང་བ་དང༔ ཡང་སྤྲུལ་གྱི་ཁྱུང་བསྐྱེད་པ་རྣམས་བྱའོ༔ མནན་པ་འཁོར་ལོའི་མན་ངག༔ ལྷ་འདྲེ་ངོས་བཟུང་བའི་ཐབས་ཟབ་མོ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་དང་བཅས་ལ་འདུད༔ དེ་ཡི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གྱི༔ ཆོ་གའི་རིམ་པ་བསྟན་པ་ནི༔ ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་དབང་ཐོབ་པས༔ བདག་དབང་བར་ཆད་མེད་གནས་སུ༔ གཙང་ཞིང་བདག་མེད་ས་བླངས་ལ༔
དཀྱིལ་འཁོར་མདའ་གང་གྲུ་བཞིར་བྱ༔ དེ་ལ་ཁྲག་ཆང་ཆག་ཆག་གདབ༔ དེ་སྟེང་ཐིག་ཆེན་བཅུ་གཉིས་གདབ༔ དེ་འོག་སྔགས་པ་བློ་ལྡན་པས༔ ཆ་ཆེན་བཞི་བཞི་བརྒྱད་དག་བགོ༔ དེ་ནས་ཆ་བྲན་བགོ་བ་ནི༔ དང་པོ་དང་ནི་བཞི་པ་ལ༔ དཀྱིལ་བཤགས་ཕྱི་མ་བགོ་བར་བྱ༔ གཉིས་གསུམ་དཀྱིལ་སྟོང་མཐའ་གཉིས་གདབ༔ ཕྱོགས་གཞན་ཀུན་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ༔ ཆ་ཆེན་གཉིས་དང་དང་པོ་ཡི༔ ཆ་བྲན་ཕྱི་ནང་མུ་ཁྱུད་བསྐོར༔ དེ་ནི་ཐིག་གདབ་རིམ་པ་འོ༔ དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་ནི༔ གཙང་ཞིང་གསང་བའི་ཚོན་རྣམས་ཀྱིས༔ གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཟླ་གམ་དབང༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་སེར་པོ་བྱ༔ གོང་རས་ལྗང་གུ་མུ་ཁྱུད་དཀར༔ གྲུ་ཆད་སྒོ་བཞི་ཕྱོགས་ཚོན་བྱ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཆ་བྲན་ལ༔ དྲི་འམ་པཉྩའི་རེ་ཁཱ་དྲང༔ འདོད་ཡོན་ལ་སོགས་གཞན་དང་མཐུན༔ ལྕགས་རི་ནག་པོ་མེ་རི་དམར༔ དེ་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་བསྒྲུབ༔ དེར་དགོས་རྫས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ རྫའམ་རིན་ཆེན་བུམ་པ་ལ༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བྲི༔ དེ་ཡི་ནང་དུ་དུག་མུ་ཟི༔ གུ་གུལ་བདུད་རྩི་གླ་རྩི་དང༔ ལྡོང་རོས་བཙན་དུག་སྒོག་སྐྱ་དང༔ བུལ་ཏོག་བརྒྱད་པོ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས༔ དེ་རྣམས་ཆུ་དང་འོ་མར་སྦྱར༔ བགེགས་
བསྐྲད་བུམ་བླུགས་ཁ་རྒྱན་གཟུག༔ རས་སྔོན་མགུལ་ཆིངས་གཟུངས་ཐག་བཏག༔ དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བཞག༔ དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡི་གྲྭ་རྣམས་ལ༔ བཀྲ་ཤིས་དར་དམར་མེ་ལོང་སོགས༔ ཐུན་མོང་རྒྱན་རྣམས་གཟུག་པར་བྱ༔ དེ་ནས་མཆོད་རྫས་བཤམ་པ་ནི༔ བུམ་པའི་མདུན་དུ་དམར་གཏོར་བཤམ༔ རྒྱུན་གཏོར་ཞིག་ཀྱང་ཅི་རིགས་བྱ༔ གཡས་སུ་ཡོན་ཆབ་ཆུ་གཙང་དང༔ མེ་ཏོག་སྤོས་དང་མར་མེ་སོགས༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྲེང་བ་དང༔ དགོས་རྫས་མ་ལུས་བཤམ་པར་བྱ༔ དེ་ནས་སྔགས་འཆང་སྒྲུབ་པ་པོས༔ བདེ་བའི་གདན་ལ་འདུག་བྱས་ལ༔ སྔོན་དུ་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བཏང༔ དེ་ནས་ཚོགས་གཉིས་གསག་པ་ནི༔ བདག་ཉིད་སྙིང་ཁར་ཧཱུྃ་བསམས་ལ༔ སྔགས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་མཆོད་བསང་བསྲུང༔ དེ་ནས་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ བླ་མ་གསང་བདག་ཁྱུང་བཅས་དང༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་བསམས་ལ༔ བདུན་རྣམ་དག་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་གསང་བདག་ཁྱུང་རྣམས་ལ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གུས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྟོང་གསུམ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་རྣམས༔ འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་འབུལ༔
བསྐལ་པར་བསགས་པའི་སྡིག་པ་རྣམས༔ བླ་མ་གསང་བདག་ཁྱུང་ལ་བཤགས༔ དགེ་བའི་ལས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ༔ དམ་པའི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ༔

一切咒语之前，须修近金刚手雄鹰。然后卷起轮，执行镇压、镇压方法、跳舞和生起再化雄鹰等。镇压轮口诀，辨认神鬼身份的深奥方法圆满。萨玛雅。印印印。
（藏文：༁ྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
顶礼金刚手及雄鹰！现在讲解其近修、成就、事业，仪轨次第如下：获得金刚手灌顶后，在无障碍处所，选择洁净无主之地，建立一箭长方形坛城，在其上洒血酒洁净，然后在上面画十二大线，之下由智慧咒师将大部分分为四四八份。然后分小部分：第一和第四处分中央外，二三处分中央空两边，其他方向也是如此。大部分二和第一的小部分内外绕以界轮。这是画线次第。
然后绘制坛城：用洁净秘密彩料，三角形深蓝月牙为上，四辐轮为黄色，上方织物为绿色，界轮为白色，角落四门用方向色彩。外围小部分上，绘制香或五色线，供养等与其他相同，铁围墙为黑色，火墙为红色，如是精心完成坛城。
所需物品次第是：陶或宝瓶上画五股金刚杵，其内放毒、硫磺、安息香、甘露、麝香、檀香、山神毒、白蒜、硼砂八种细磨，以水和牛奶混合，驱魔入瓶插顶饰，蓝布颈缠系持咒线，然后置于坛城中央。坛城各角插吉祥红绸、镜子等共同装饰物。
然后陈设供品：瓶前放红食子，也可适量放常供，右边放净水供水、鲜花、熏香、灯等，金刚杵、铃铛、念珠和一切所需物品均应陈设。
然后持咒修行者，安坐舒适座垫上，首先皈依发菩提心。然后积累二资粮：观想自心间有"吽"字，用咒语驱魔、供养、烟熏、护持。然后从"吽"字放光，上师密主雄鹰与诸佛菩萨，观想降临前方虚空中。七支净行如下：
吽！向上师密主诸雄鹰，身语意敬礼。三千世界诸供养，为利众生而献上。累劫所积诸罪业，向上师密主雄鹰忏。一切善业功德事，随喜圣者所行持。


 སེམས་ཅན་མོས་པ་ཅི་བཞིན་དུ༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་དུ་གསོལ༔ མྱུར་དུ་མྱ་ངན་འདས་སྟོན་རྣམས༔ བསྐལ་པའི་མཐར་ཐུག་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ དགེ་བ་ཐམས་ཅད་དྲིལ་ནས་ནི༔ བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བགྱི༔ དེ་ནས་ནམ་མཁའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ འོད་ཟེར་བདག་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས༔ སྒྲིབ་པ་བྱང་ནས་རང་ལུས་ནི༔ རིམ་གྱིས་བསྡུ་ཞིང་སྟོང་པར་བསམ༔ དེ་ནས་དམིགས་པ་བསྒོམ་པ་ནི༔ བདག་བསྐྱེད་བུམ་བསྐྱེད་གཉིས་སུ་བྱ༔ དེ་ལ་བདག་བསྐྱེད་བསྒོམ་པ་ནི༔ དེ་བཞིན་ཀུན་སྣང་རྒྱུ་གསུམ་པོ༔ ཡིད་ལ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བསྒོམ་སྟེ༔ རྒྱུ་ལས་བྷྲཱུྃ་བྱུང་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཉི་ཟླ་ཀླུ་གཉན་གདན་སྟེང་དུ༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱུ་བབས་འོད་ཞུ་འོད་འཕྲོས་པས༔ དོན་གཉིས་བྱས་ནས་ཚུར་འདུས་པས༔ བདག་ཉིད་གསང་བའི་བདག་པོར་བསྐྱེད༔ དེ་ནས་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཕྱག་རྒྱ་དབང་དང་ཏིང་འཛིན་རྣམས༔ ཀུན་ལ་སྦྱར་ཞིང་འདི་སྐད་བརྗོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱ་ཧ་ར་པྲ་ཝ་ར༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་
བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཝིདྱ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཤབྡ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུད་པནྣ་ཏྭཱཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲང་བ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བདག༔ གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གསང་བདག་ཕྱག་རྡོར་ཐུགས་དཀྱིལ་ནས༔ སྤྲུལ་པའི་བྱ་ཁྱུང་ཤར་བ་ནི༔ ཁྱུང་རྒོད་མ་རུངས་གདུག་རྩུབ་ཅན༔ ཀླུ་གཉན་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ༔ བུདྡྷ༴ རཏྣ༴ པདྨ༴ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བདག་ཐུགས་རྗེས་བྱོན་པ་ལེགས༔ བདག་ནི་བསོད་ནམས་སྐལ་པར་ལྡན༔ བདག་གི་མཆོད་ཡོན་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ འདི་ཉིད་དུ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་སོགས་ཀྱི་མཐར༔ བུདྡྷ་ནཱ་ག་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི༔ ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར༔ དེ་བཞིན་བདག་གིས་ལྷ་ཡི་ཆུ༔ དག་པ་ཡིས་ནི་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ༔ ཨོཾ་པྲ་ཝ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར༔ ཉིད་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་
མཐུ་ཡིས་ནི༔ ཇི་སྲིད་མཆོད་པ་བདག་བགྱིད་ན༔ དེ་སྲིད་གསང་བདག་གདན་ལ་བཞུགས༔ ཨོཾ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་འདི་འམ་གཞན་དག་ན༔ མེ་ཏོག་ཇི་སྙེད་མཆིས་པ་ཀུན༔ གསང་བདག་ཁྱུང་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་གྷ་རུ་ཎ༔ པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ དེ་བཞིན་སྤོས་དང་མར་མེ་དང༔ དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་སྒྲ་སྙན་སོགས༔ ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་འགྲེས་པ་སྟེ༔ དེ་བཞིན་མཆོད་པ་ཅི་རིགས་འབུལ༔ སྐབས་འདིར་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་དུ་བསྟོད༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ༔ དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་བསྟིམ༔ འོད་ཞུ་སྒྲིབ་པ་དག་སོང་ལ༔ བསྐྱེད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སླར་གསོས་པས༔ བདག་ཉིད་གསང་བདག་ཁྱུང་རྣམས་སུ༔ སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་དུ་གསལ་བར་བསྐྱེད༔ དེ་ནས་བུམ་བསྐྱེད་བྱ་བ་ནི༔ བུམ་པ་མི་དམིགས་སྟོང་པ་ལས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་ཡེ་ཤེས་གཞལ་ཡས་ཁང་ནང་དུ༔ བཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་བསྒོམ༔ པཾ་ལས་པདྨའི་སྡོང་པོའི་སྟེང༔ ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་འཕྲོས་པས༔ ལས་གཉིས་བྱས་ནས་དམ་ཚིག་བསྐྱེད༔
ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ ལྷ་གཉིས་བསྲེས་ལ་གོང་བཞིན་བསྐྱེད༔ དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི༔ བུམ་པའི་གཟུངས་ཐག་ལག་ཏུ་བླང༔ བྱིང་རྒོད་ལ་སོགས་སྐྱོན་སྤངས་ལ༔ སྨྲ་བ་བཅད་དེ་ཅི་ནུས་བཟླ༔ ཡིད་ཀྱིས་བསམ་གཏན་འཕྲོ་འདུ་བྱ༔ བཟླས་པ་འགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ ཐུན་གྱི་མཚམས་ལ་བབ་པ་ན༔ ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་རྣམས་ཚུར་བསྡུས་ལ༔ མཆོད་བསང་བྱིན་རླབས་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ དེ་ལྟར་ཉིན་མཚན་ཅི་རིགས་ཐུན༔

随诸众生意乐愿，请转妙法之法轮。速疾示现涅槃者，祈请住世至劫末。汇集一切诸善行，回向证得大菩提。然后虚空诸天众，光芒融入于我身。清净罪障后自身，逐渐收摄观空性。
然后修持观想是：自生与瓶生两种法。其中自生观修法：如是遍现因三者，心中明晰观想之，从因生起"布隆"成宫殿，日月龙神座垫上，"吽"，因降融光放光明，利益二利后收回，自身化为密主尊。
然后加持供养物：手印灌顶与三昧，一切结合念诵此：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra yakṣa hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र यक्ष हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర యక్ష హూం，汉语字面意义：嗡金刚夜叉吽，汉语拟音：嗡班札雅夏吽）
（藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཧ་ར་པྲ་ཝ་ར༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，梵文拟音：oṃ āhara pravara pratīccha ho，梵文天城体：ॐ आहर प्रवर प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆహర ప్రవర ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：嗡啊哈拉巴瓦拉巴帝查吙，汉语拟音：嗡阿哈惹巴瓦惹 巴帝查吙）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే హూం，汉语字面意义：嗡金刚花吽，汉语拟音：嗡班札普培吽）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra dhūpe hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र धूपे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధూపే హూం，汉语字面意义：嗡金刚香吽，汉语拟音：嗡班札度培吽）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra āloke hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र आलोके हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆలోకే హూం，汉语字面意义：嗡金刚灯吽，汉语拟音：嗡班札阿洛给吽）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra gandhe hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र गन्धे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గన్ధే హూం，汉语字面意义：嗡金刚香水吽，汉语拟音：嗡班札甘德吽）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཝིདྱ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra naivedya hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र नैवेद्य हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర నైవేద్య హూం，汉语字面意义：嗡金刚食吽，汉语拟音：嗡班札内威迪亚吽）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཤབྡ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra śabda hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र शब्द हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర శబ్ద హూం，汉语字面意义：嗡金刚声吽，汉语拟音：嗡班札夏达吽）
（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུད་པནྣ་ཏྭཱཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇāṃ ādya nutpanna tvāt oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ अकारो मुखं सर्व धर्माणां आद्य नुत्पन्न त्वात ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం అకారో ముఖం సర్వ ధర్మాణాం ఆద్య నుత్పన్న త్వాత ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿卡若目康萨尔瓦达玛南阿迪亚努特潘那特瓦特嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿卡若目康萨尔瓦达玛南阿迪亚努特潘那特瓦特嗡阿吽）
然后迎请智慧尊：
吽！从法界虚空坛城中，善逝佛陀心子尊，金刚手尊秘密主，为调恶者祈降临。密主金刚手心轮中，化现飞翔雄鹰尊，威猛雄鹰凶暴者，为调龙神祈降临。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི༔ བཛྲ་གྷ་རུ་ཎ༔ བུདྡྷ༴ རཏྣ༴ པདྨ༴ ཀརྨ་གྷ་རུ་ཎ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi vajra gharuṇa buddha ratna padma karma gharuṇa vajra samaya ja hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र पाणि वज्र घरुण बुद्ध रत्न पद्म कर्म घरुण वज्र समय ज हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి వజ్ర ఘరుణ బుద్ధ రత్న పద్మ కర్మ ఘరుణ వజ్ర సమయ జ హూం，汉语字面意义：嗡金刚手金刚卡鲁纳佛宝莲业卡鲁纳金刚三昧吒吽，汉语拟音：嗡班札巴尼 班札嘎如纳 布达 惹特那 贝玛 卡玛嘎如纳 班札萨玛雅匝 吽）
吽！密主悲悯降临善，我具福德之缘分，祈请受用我供养，请安住于此地中。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་སོགས་ཀྱི་མཐར༔ བུདྡྷ་ནཱ་ག་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi la etc. at the end buddha nāga samaye hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र पाणि ल आदि के अन्त में बुद्ध नाग समये हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి ల మొదలగు వాటి చివరన బుద్ధ నాగ సమయే హూం，汉语字面意义：嗡金刚手等结尾佛龙三昧吽，汉语拟音：嗡班札巴尼等结尾 布达那嘎萨玛耶吽）
吽！如同初生之时刻，诸天为您作沐浴，如是我今以天水，清净为您作沐浴。
（藏文：ཨོཾ་པྲ་ཝ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，梵文拟音：oṃ pravara pratīccha ho，梵文天城体：ॐ प्रवर प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ఓం ప్రవర ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：嗡巴瓦拉巴帝查吙，汉语拟音：嗡巴瓦惹巴帝查吙）
悲悯我与众生故，以您神通威力力，只要我作供养时，恳请密主住座上。
（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ padma kamalāya hūṃ，梵文天城体：ॐ पद्म कमलाय हूँ，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ కమలాయ హూం，汉语字面意义：嗡莲花莲花吽，汉语拟音：嗡贝玛卡玛拉雅吽）
吽！三千世界此处他，所有一切诸花朵，供养密主与雄鹰，为利众生祈受用。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་གྷ་རུ་ཎ༔ པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi gharuṇa puṣpe pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र पाणि घरुण पुष्पे पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి ఘరుణ పుష్పే పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే హూం，汉语字面意义：嗡金刚手卡鲁纳花供云海遍满三昧吽，汉语拟音：嗡班札巴尼嘎如纳 普培布杂美嘎萨姆扎萨帕惹纳萨玛耶吽）
同样香、灯明、香水、食品、音乐等，一切遍满皆供养，如是适当作供献。此处按修法仪轨赞颂。
然后智慧萨埵尊，融入誓言萨埵我，光融罪障皆清净，以生起咒再复苏，自身密主诸雄鹰，按修法仪轨明观修。
然后瓶生法：瓶不可得空性中，从"布隆"生智慧宫殿内，从"棒"生甘露大海观，从"邦"生莲花茎上面，日月之上"吽"放射，作二事业生誓言，迎请智慧作供赞，二尊融合如上生。
然后诵咒法：手持瓶上持咒线，远离昏沉掉举等过患，断除言语尽力持诵，以意禅定作放收，持诵如同搓火轮。当到修法间隔时，收回再化雄鹰众，供养、烟熏、加持、赞颂。如是日夜适当时段修持。


 མཆོད་བསང་བྱིན་རླབས་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ དེ་ལྟར་ཉིན་མཚན་ཅི་རིགས་ཐུན༔ བསྙེན་སྒྲུབ་སྔགས་ཀྱིས་ཞག་གསུམ་བདུན༔ བཟང་རྟགས་མ་བྱུང་བར་དུ་བསྒྲུབ༔ ཐུན་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཐ་མ་ལ༔ བཟོད་གསོལ་དགེ་བསྔོ་ཅི་རིགས་བྱ༔ རྒྱུན་གཏོར་གཏང་ཞིང་འདོད་གསོལ་བཏབ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་གཤེགས་པ་ནི༔ མདུན་དུ་ཕྱེས་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཨོཾ༔ ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད༔ རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གསང་བདག་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ བཛྲ་མུ༔ ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆུ་ལ་བསྡུ༔ དེ་ནས་བུམ་པའི་བདུད་རྩིའི་ཆུས༔ རང་ངམ་གཞན་རྣམས་བཀྲུ་བ་ནི༔ ཚེས་གཅིག་ནས་ནི་དགུ་
སྟོང་བར༔ ཁ་ཡར་དག་ལ་རབ་ཏུ་ཤིས༔ དེ་ཡང་གཞན་ལ་དབང་བསྐུར་རམ༔ བྱིན་རླབས་བྱེད་ན་འདི་ལྟར་རོ༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བདག་ཁྱུང་དང་བཅས་པ་ཡི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ཞུ་བའི་ཆུ༔ ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡི༔ མི་བསྐྱོད་པས་ནི་དབང་བསྐུར་རོ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་སྔགས་ལ༔ ཀ་ལཱཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཞེས་གདགས༔ ཚིག་འདི་བརྗོད་ལ་བཀྲུ་བར་བྱ༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཁྲུས་མཆོག་དཔལ་དང་ལྡན༔ བྱིན་རླབས་ཡེ་ཤེས་ཁྲུས་ཀྱི་ཆུ༔ བདུད་རྩིའི་ཆུ་ནི་དག་བྱེད་འདིས༔ ཉོན་མོངས་ནད་གདོན་བཀྲུ་བར་བྱའོ༔ སྔགས་བརྗོད་མགོ་ལུས་དག་པར་བཀྲུ༔ དེ་ནས་ཞལ་ཟས་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་ལ༔ བཀྲ་ཤིས་སྨོན་ལམ་གང་རིགས་སྦྱར༔ ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་རྒྱས་པར་བྱ༔ གཏོར་མ་གཏང་ཞིང་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ༔ དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་ལ་ལུས་བསྲུང་བྱ༔ རྡུལ་ཚོན་ཕྱགས་ལ་ཆུ་ལ་དོར༔ ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་བསྒོམ༔ དེ་ནི་བསྙེན་སྒྲུབ་རིམ་པ་འོ༔ དེ་ནས་རྫས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི༔ བཏགས་པ་བྱུག་པ་ལྟོར་བཏང་ཅི་རིགས་སྤྱད༔ ལས་སྦྱོར་བསད་པའི་དུས་སུ་ཡང༔ དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱན་རྫོགས་གོང་བཞིན་ཏེ༔ བྲུབ་ཁུང་ལིང་ག་ཐུན་ཡང་བཅའ༔ ཏིང་འཛིན་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ ཡང་
སྤྲུལ་ཁྱུང་གི་འཕྲོ་འདུ་དང༔ བསྙེན་པའི་སྔགས་ལ་དྲག་སྔགས་ནི༔ སྤུ་གྲི་བརྒྱད་པ་བཏགས་ལ་བཟླ༔ ཤིན་ཏུ་དྲག་པོའི་ལས་བྱེད་ན༔ ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་དང་རང་སྔགས་རྣམས༔ སྟོང་སྟོང་ཙམ་རེ་གདགས་པར་བྱ༔ དེ་ནས་དྲག་པོའི་ལས་གཞུག་ནི༔ སྦྱིན་སྲེག་མནན་པ་ཅི་རིགས་དང༔ གནོད་སྦྱིན་སྲོག་སྒྲུབ་ལ་སོགས་བྱ༔ ཙི་ཙི་ཛྭ་ལའི་འཇིགས་བྱུང་ན༔ ལྷ་སྒོམ་སྔགས་ལ་བརྩོན་པར་བྱ༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་མི་འབྲལ་ཞིང༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་འདོད་ན༔ ཞི་རྒྱས་དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ༔ དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་ན༔ དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་གཏང་བར་བྱ༔ རྒྱལ་བསེན་སྒོས་སུ་འདུལ་འདོད་ན༔ རྒྱུད་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ་རུ་གཟིགས༔ དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཟློག་འདོད་ན༔ མནན་པའི་འཁོར་ལོ་དག་ལ་སྤྱོད༔ དགྲ་བོ་སྒོས་སུ་འདུལ་འདོད་ན༔ སྲོག་སེར་གཏད་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས༔ རྣལ་འབྱོར་འཇིགས་སར་འགྲོ་དགོས་ན༔ ཇག་འཆིང་ནག་པོ་ཐུག་ཕྲད་བསྟེན༔ དེ་ལྟར་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ གཞན་ལ་མ་ལྟོས་འདི་ལས་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྐུ་རྒྱ༔ གསུང་རྒྱ༔ ཐུགས་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔
༁ྃ༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔

供养、烟熏、加持、赞颂。如是日夜适当时段修持。近修、成就咒语三日七日，直至未生善兆前皆当修持。一切修法时段最后，适当作忏悔、回向善业。施放常供、作祈请愿。
然后智慧尊离去：分离至前方而念诵：
嗡！您已成办众生一切利，祈请赐予相应之成就。密主返回自界后，祈请再次降临此处。
以"班札木"（藏文：བཛྲ་མུ༔，梵文拟音：vajra mu，梵文天城体：वज्र मु，梵文泰卢固体：వజ్ర ము，汉语字面意义：金刚木，汉语拟音：班札木）智慧萨埵离去，誓言萨埵融入水中。
然后用瓶中甘露水，清洗自己或他人：从初一到九九，每一天修持皆吉祥。若为他人授灌顶或赐加持，则如是行：
吽！密主及雄鹰尊，身语意融化之水，清净天水之加持，不动佛为汝灌顶。
在近修咒后加：（藏文：ཀ་ལཱཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：kalākṣa abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：कलाक्ष अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：కలాక్ష అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：卡拉夏阿毗显嘎芒，汉语拟音：卡拉夏阿比辛加芒）
诵此语后进行沐浴：
吽！此乃殊胜吉祥浴，加持智慧沐浴水，此清净甘露之水，洗涤烦恼病魔障。
诵咒清净头身。然后取各种食物，适当加入吉祥祝愿，广作寂静火供，施放食子并诵百字明，收摄坛城后作护身，清扫坛城彩沙投入水中，一切观如幻化。此为近修成就次第。
然后物品配制：适当使用磨粉、涂抹、食用等。在行持杀业时，坛城装饰完整如前，还应准备煨桩、替身、药粉。三摩地咒语次第是：再化雄鹰放收法，近修咒加猛咒即用剃刀八字咒。若行极猛烈事业，再化雄鹰与自咒各诵约一千遍。
然后猛业最终行法：适当进行火供镇压，及夜叉命修法等。若出现"吱吱燃烧"恐怖情况，应努力修持本尊与咒。若欲不离本尊并获一切成就，应行寂静、增益、怀柔火供。若欲铲除一切敌障，应行猛烈火供。若欲特别降服护法神，请见续部第十六品。若欲摧回一切敌障，当使用镇压轮法。若欲特别降服敌人，应当专注生命、冰雹、送咒法。若瑜伽士需前往危险之地，当依靠捕捉盗贼黑相遇法。如是一切所需，不依赖他法从此能成办。萨玛雅。印印印。身印。语印。意印。密印。托付印。吉祥。
（藏文：༁ྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
（藏文：བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔，梵文拟音：vajra pāṇi la namo，梵文天城体：वज्र पाणि ल नमो，梵文泰卢固体：వజ్ర పాణి ల నమో，汉语字面意义：金刚手敬礼，汉语拟音：班札巴尼拉纳摩）


 དེ་ལ་མོས་པའི་གང་ཟག་གིས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་དུ༔ ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པ་དང༔ ཐུན་མོང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དང༔ བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ གཏོར་མའི་ལས་ལ་བརྩོན་པར་བྱ༔ དེ་ལ་རྫས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི༔ མཚན་ལྡན་མཛེས་པའི་སྣོད་མཆོག་ཏུ༔ ཟན་དང་མེ་ཏོག་ཆང་ཆུ་ཁྲག༔ འབྲུ་དང་ཤིང་ཐོག་སྨན་སྣ་དང༔ ཆན་ཐུག་ཁུར་བ་དཀར་གསུམ་མངར༔ ཤ་ཁྲག་རུས་པ་སྙིང་སྣ་དང༔ དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་རྨི་ལམ་གཟུགས༔ སྦྲུལ་དང་སྦལ་ལྕོང་ཉ་ཡི་ཤ༔ ཐུན་རྫས་ཀུན་གྱིས་གང་བྱས་ལ༔ ཧཱུྃ་ལས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྦྱང༔ ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུད་པནྣ་ཏྭཱད་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ཀ་རུ་ཎ་ཡཀྵཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ མགྲོན་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་གཏོར་མ་འབུལ༔ ཧཱུྃ༔ རྨད་བྱུང་གཏོར་མ་དམ་པ་འདི༔ དུས་གསུམ་བླ་མ་ཐམས་ཅད་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༔ གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་རྒོད་ཐམས་ཅད་དང༔ ལས་མཁན་གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་ལ༔ ལས་རྣམས་མཛད་ཕྱིར་གཏོར་མ་འབུལ༔ བཅོལ་བའི་ལས་མཛོད་དགྲ་བོ་སྒྲོལ༔ གཏོར་མའི་ལས་དམ་མདོར་བསྡུས་པའོ༔
༁ྃ༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔ དེ་ཡི་སྒོམ་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱེར་ལ༔ དང་པོ་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བྱ༔ དེ་ནས་ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་ནི༔ དེ་བཞིན་ཀུན་སྣང་རྒྱུ་གསུམ་བསྒོམ༔ རྒྱུ་ལས་བྷྲཱུྃ་བྱུང་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཉི་ཟླ་ཀླུ་གཉན་གདན་སྟེང་དུ༔ རྒྱུ་ཡི་ཡི་གེ་ཞུ་བ་ལས༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ ལས་གཉིས་བྱས་ནས་ཚུར་འདུས་པས༔ བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྐྱེད༔ སྔགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྦྲན༔ མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་བྱ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་བདག་ལ་བསྟིམ༔ འོད་ཞུ་སྒྲིབ་པ་དག་བསམས་ལ༔ བསྐྱེད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སླར་གསོས་པས༔ བདག་ཉིད་གསང་བདག་ཁྱུང་རྣམས་སུ༔ སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་དུ་གསལ་བར་བསྐྱེད༔ དེ་ནས་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲོ་བསྡུ་དང༔ ངག་གིས་བཟླས་པ་ནུས་ཚད་བྱ༔ སྐྱོ་ན་ཡང་སྤྲུལ་ཚུར་བསྡུས་ལ༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་དུ་བསྐྱེད༔ དེ་ལ་མཆོད་བསྟོད་གོང་བཞིན་བྱ༔ བརྒྱ་པ་བཟླ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་བསྡུ་ཞིང་ལུས་བསྲུང་བྱ༔ ཀུན་ལ་སྟོང་ཉིད་རྩི་ཡིས་བཟུང༔ དེ་ལྟར་བྱས་ན་ངེས་པར་འགྲུབ༔ བློ་དམན་ཤེས་རབ་ཆུང་བ་དང༔ གོ་མེད་གླེན་པའི་རིགས་རྣམས་ལ༔ ཁྱུང་རྒོད་
གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས༔ མན་ངག་ཟབ་མོ་གསལ་བར་བཀོད༔ ས་མ་ཡ༔ གོང་གི་གཏོར་ཚོགས་འབུལ་བའི་དུས༔ བསྟོད་བསྐུལ་ཕྲིན་ལས་འདི་ལྟར་རོ༔

对此有信心之人，在近修、成就、事业一切中，为速疾成办诸事业，获得共同殊胜成就，获得大福德故，应当精进于食子事业。其中物品配制：在具相美丽殊胜容器中，食物与鲜花、酒水血，谷物与水果及药材，稠稀粥及面团白三甜，肉血骨骼心等器官，敌魔精灵与梦境形象，蛇与蛙蟾鱼之肉，所有药材放满后，从"吽"生"让杨康"清净。
（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུད་པནྣ་ཏྭཱད་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇāṃ ādya nutpanna tvād oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ अकारो मुखं सर्व धर्माणां आद्य नुत्पन्न त्वाद् ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం అకారో ముఖం సర్వ ధర్మాణాం ఆద్య నుత్పన్న త్వాద్ ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿卡若目康萨尔瓦达玛南阿迪亚努特潘那特瓦德嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿卡若目康萨尔瓦达玛南阿迪亚努特潘那特瓦德嗡阿吽）
（藏文：བཛྲ་པཱ་ཎི་ཀ་རུ་ཎ་ཡཀྵཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：vajra pāṇi karuṇa yakṣaṃ mahā baliṃ takhā hi，梵文天城体：वज्र पाणि करुण यक्षं महा बलिं तखा हि，梵文泰卢固体：వజ్ర పాణి కరుణ యక్షం మహా బలిం తఖా హి，汉语字面意义：金刚手悲悯夜叉大食子嘎哈嘻，汉语拟音：班札巴尼卡如纳雅咯芒玛哈巴林塔卡嘻）
迎请诸宾客并献食子。
吽！此殊胜神圣之食子，敬献三世一切上师，本尊圣众坛城众，密主金刚手尊主，所有化现大雄鹰，事业者夜叉罗刹众，为成办诸事业献食，请成所托事业除敌。此为食子事业誓言略说。
（藏文：༁ྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
（藏文：བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔，梵文拟音：vajra pāṇi la namo，梵文天城体：वज्र पाणि ल नमो，梵文泰卢固体：వజ్ర పాణి ల నమో，汉语字面意义：金刚手敬礼，汉语拟音：班札巴尼拉纳摩）
彼之修持诵持日常行持：首先皈依发菩提心，然后三摩地次第为：观修如是遍现三因，从因生"布隆"成宫殿，日月龙神座垫上，因字融化后放光，其光普照十方界，成办二利后收回，自身生起为誓言萨埵，以咒语迎请智慧萨埵，适当作广略供养赞颂，然后智慧尊融入我，光明融化清净罪障，以生起咒再次复苏，自身密主与诸雄鹰，如修法仪轨明晰观想。
然后意作放收观想，口诵咒语尽己所能，若疲倦则收回再化尊，面前观想智慧萨埵，对其供赞如前所述，诵百字明后智慧尊离去，收摄誓言尊并作护身，一切皆以空性见持持。如是行持定能成就。
为智慧浅薄者及无理解愚钝之人，从大雄鹰秘密修法中，清晰安排甚深口诀。萨玛雅。前述献食与供品时，赞颂祈请事业如下：


 ཧཱུྃ༔ གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་ཅན༔ ཁྱེད་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་མི་གཟིགས་གང་ཡང་མེད༔ མཁྱེན་གསལ་ཐུགས་ཀྱིས་མི་མཁྱེན་གང་ཡང་མེད༔ བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཁྱེད་ཀྱིས་དབང་དུ་མ་འདུས་གང་ཡང་མེད༔ བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་མི་འགྲུབ་གང་ཡང་མེད༔ བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞལ་ནས་ཧཱུྃ་དང་ཕཊ་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ༔ མཆེ་བ་གཙིགས་པས་སྐྱེ་ཤི་རྩད་ནས་གཅོད༔ བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཁྲོ་རྒྱལ་སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འགྲིལ༔ གཡོན་པས་ཁྲོ་གཏུམ་དྲིལ་བུས་ལོག་འདྲེན་འདུལ༔ བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ལྗགས་ཀྱིས་ཁྲོ་བོའི་སྐན་སྒྲ་བརྡབས་པ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་ཐལ་བར་རློག་པར་མཛད༔ བཅོམ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་
འཚལ་བསྟོད༔ དབང་ཆེན་ཁྱེད་ཀྱིས་བདག་ལ་དབང་སྐུར་ཅིག༔ བྱིན་ཆེན་ཁྱེད་ཀྱིས་བདག་ལ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ རྟག་ཏུ་བདག་ལ་བསྲུང་ཞིང་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་རྒོད་གདུག་རྩུབ་ཅན༔ སྤྱན་སྔར་གང་བྱུང་མ་ལུས་ཟས་སུ་ཟ༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའ་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་དུ་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཁྱུང་ཆེན་སྐུ་ལུས་མི་རུ་བཞུགས་པ་ནི༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཕོ་མོ་མ་ལུས་འདུལ་བའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ སྐུ་མདོག་མི་འགྱུར་དཀར་ལ་འཚེར་བ་ནི༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་དྲི་མ་མེད་པའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བསྣམས་པ་ནི༔ དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་
ཤར་བའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ གཡོན་པ་ལྕགས་ཀྱུ་འབར་བ་བསྣམས་པ་ནི༔ གང་ལ་དམིགས་པའི་སྙིང་ནས་འདྲེན་པའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཞལ་ནས་དྲག་པོའི་སྔགས་ཟེར་འཕྲོས་པ་ནི༔ ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་མ་ལུས་སྒྲོལ་བའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཞབས་གཉིས་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ནི༔ སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་པའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ལྕགས་ཀྱི་མཆུ་སྡེར་རྣོ་ལ་འགུག་པ་ནི༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཞལ་དུ་གསོལ་བའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དབུ་གཙུག་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འོད་འབར་བས༔ སྟོང་གསུམ་མུན་པ་མ་ལུས་སེལ་བའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔
དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ གཡས་གཡོན་གཤོག་པ་དྲག་ཏུ་བརྡབ་པ་ཡིས༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་བསྲེགས་ཤིང་གཞོམ་པའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ རྡོ་རྗེའི་མཇུག་མ་དྲག་ཏུ་བརྡབས་པ་ཡིས༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་རྡུལ་དུ་བརླག་པའི་རྟགས༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ རྡོ་རྗེའི་སྤུ་རུ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཡིས༔ གནོད་བྱེད་ཕོ་མོའི་གནས་སར་སྒར་གྱིས་ཐོབ༔

吽！密主金刚手着蓝衣，您的眼睛无不能见，明智之心无不能知，顶礼赞颂蓝衣尊主。您未降伏者不存在，嘱托事业无不成就，顶礼赞颂蓝衣尊主。口出吽帕声解脱三界，龇牙咧嘴断尽生死，顶礼赞颂蓝衣尊主。忿怒尊身饰以寒林装，双足伸屈住日月垫，顶礼赞颂蓝衣尊主。右手持转五股金金刚，左持忿怒铃调伏邪引，顶礼赞颂蓝衣尊主。舌发忿怒雷鸣之声，敌障无余摧为尘土，顶礼赞颂蓝衣尊主。
大力尊请为我灌顶，大福尊请赐我加持，常愿守护救护于我，请享此燃烧甘露誓物，迅速成办所嘱事业。
吽！从心化现凶暴雄鹰，眼前所现无余食尽，顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至，从十方虚空广坛城中，无一不化为再化雄鹰，顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至，大鹰身体住于人身相，是降龙王龙后无余相，顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至，身色不变白而闪耀，是化身无有垢染之相，顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至，右手持执五股金刚杵，是五毒现为五智之相，顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至，左手持执燃烧铁钩相，是从所缘之心勾引相，顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至，口中发出猛咒光芒相，是解脱三界三有无余相，顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至，双足安住日月座垫相，是慈悯观照众生之相，顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至，铁嘴锐爪尖锐勾缩相，是食用地主龙神之相，顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至，头顶宝珠光明燃烧相，是驱散三千世界黑暗相，顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至，左右翅膀猛力拍打相，是焚烧击碎地主龙神相，顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至，金刚尾巴猛力拍打相，是地主龙神化尘毁灭相，顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至，金刚羽毛如火燃烧相，攻击害者男女居住处。


 གནོད་བྱེད་ཕོ་མོའི་གནས་སར་སྒར་གྱིས་ཐོབ༔ ཁྱུང་ཆེན་ཀླུ་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ རྡོ་རྗེའི་སྡེར་མོས་གནོད་བྱེད་སྲོག་རྩ་གཅོད༔ མཆུ་སྡེར་དྲག་པོས་གནོད་བྱེད་སྙིང་ནས་དྲོངས༔ ཕྲིན་ལས་བྱ་ཁྱུང་དཔལ་ཆེན་རིགས་ལྔའི་ཚོགས༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་དང༔ བདག་གི་བསམ་པའི་དོན་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ གཞན་ཡང་ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་རྒོད་འབར་བའི་ཚོགས༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ གཉན་ཆེན་སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ རྒྱལ་བསེན་ཕོ་མོ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་
འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ བཅོལ་པའི་ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཁྱུང་ཀ་རུ་ཎ༔ ལྷང་ལྷང༔ ཙེར་ཙེར༔ ཆུམ་ཆུམ༔ ཧྲིལ་ཧྲིལ༔ ཤར་ཤར༔ སིལ་སིལ༔ གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཞེས་པས་བསྟོད་ཅིང་བསྐུལ་ལོ༔

攻击害者男女居住处。顶礼赞颂大鹰降龙身。降伏一切敌障时已至。金刚爪切断害者命脉，锐利嘴爪从心勾出害者，事业雄鹰伟大五部众，成办四种事业诸事业，成就我之一切意愿事。另有再化雄鹰燃烧众，降伏地主龙神时已至，降服八部神众时已至，降伏护法男女时已至，请享此燃烧甘露誓物，迅速成办所嘱事业。
（藏文：ཁྱུང་ཀ་རུ་ཎ༔ ལྷང་ལྷང༔ ཙེར་ཙེར༔ ཆུམ་ཆུམ༔ ཧྲིལ་ཧྲིལ༔ ཤར་ཤར༔ སིལ་སིལ༔，梵文拟音：khyung karuṇa lhang lhang tser tser chum chum hril hril shar shar sil sil，梵文天城体：ख्युङ् करुण ल्हङ् ल्हङ् त्सेर् त्सेर् छुम् छुम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् सिल् सिल्，梵文泰卢固体：ఖ్యుఙ్ కరుణ ల్హఙ్ ల్హఙ్ త్సేర్ త్సేర్ ఛుమ్ ఛుమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ సిల్ సిల్，汉语字面意义：雄鹰悲悯亮亮啾啾吸吸滚滚闪闪铃铃，汉语拟音：雄嘎如纳朗朗擦擦窘窘西西夏夏希希）
（藏文：གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔，梵文拟音：nod byed 'byung po'i snying la māraya rbad bhyo，梵文天城体：नोद् ब्येद् 'ब्युङ् पोइ स्न्यिङ् ल मारय र्बद् भ्यो，梵文泰卢固体：నోద్ బ్యేద్ 'బ్యుఙ్ పోఇ స్న్యిఙ్ ల మారయ ర్బద్ భ్యో，汉语字面意义：害者精灵心上杀突呀，汉语拟音：诺杰炯波宁拉玛惹雅巴卓）
以此赞颂祈请。


 གཞན་ཡང་འདི་སྐད་དུ༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བདག་ཕྱག་རྡོར་གོས་སྔོན་ཅན༔ སྤྱན་གསུམ་སྲིད་པ་གསུམ་ལ་གཟིགས༔ ཐུགས་ཀྱིས་འགྲོ་དྲུག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན༔ དབང་དུ་སྟོང་གསུམ་མ་ལུས་སྡུད༔ ཞལ་ནས་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ༔ མཆེ་བཞི་གཙིགས་པས་སྐྱེ་ཤི་གཅོད༔ སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་རྒྱན་ཆ་གསོལ༔ ཞབས་གཉིས་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་འགྱིང༔ ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་གསོར༔ གཡོན་པས་དྲིལ་བུས་ལོག་རྟོག་འཇོམས༔ ལྗགས་འདྲིལ་རྐན་བརྡབ་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདག་ལ་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འདི་གསོལ་ལ༔ སྡང་དགྲ་གདོན་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས༔ གྲུབ་པའི་རྟགས་སྟོན་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ ཐུགས་སྤྲུལ་ཁྱུང་རྒོད་གདུག་རྩུབ་ཅན༔ ནམ་མཁའ་ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་གིས་འགེངས༔ ཁྱུང་ཆེན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་
བསྟོད༔ ཁྱུང་ཆེན་མི་ལུས་འགྱིང་བག་ཅན༔ སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་འོད་དུ་འབར༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ ཐུགས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཉི་ཟླ་འཆར༔ ཞལ་ནས་དྲག་པོའི་སྔགས་ཟེར་འཕྲོས༔ ཞབས་གཉིས་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ལྕགས་མཆུ་ལྕགས་སྡེར་རྣོ་ལ་འགུག༔ དབུ་གཙུག་རིན་ཆེན་འོད་འབར་བའི༔ ཁྱུང་ཆེན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདག་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་ལ༔ རྡོ་རྗེའི་གཤོག་གཉིས་སྟེང་ནས་རྡོབས༔ རྡོ་རྗེའི་གཞུག་མས་འོག་ནས་སྐྱོད༔ གནམ་ལྕགས་སྡེར་མོས་བར་ནས་གཟིར༔ རྡོ་རྗེའི་མཆུ་ཆེན་སྙིང་ནས་དྲོངས༔ ལས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་གདུག་རྩུབ་ཅན༔ གསང་བདག་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་བྱུང་གིས༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འདི་གསོལ་ལ༔ སྡང་དགྲ་གདོན་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས༔ བཅོལ་པའི་ལས་མཛོད་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ ཞེས་པས་བསྟོད་ཅིང་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ནི༔ ཉིན་མོ་བཀྲ་ཤིས་མཚན་མོ་བཀྲ་ཤིས་པ༔ སངས་རྒྱས་གཙོ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དེ་ཡིས་གསུངས་པ་ཆོས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ནི༔ ཉིན་མོ་བཀྲ་ཤིས་མཚན་མོ་
བཀྲ་ཤིས་པ༔ སྐྱོབ་པ་ཆོས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དེ་དག་སྒྲུབ་པ་དགེ་འདུན་བཀྲ་ཤིས་ནི༔ ཉིན་མོ་བཀྲ་ཤིས་མཚན་མོ་བཀྲ་ཤིས་པ༔ དགེ་འདུན་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་སྐུ་མདོག་གསེར་དང་མཚུངས༔ ཤེས་རབ་རྟགས་སུ་ཕྱག་གཡས་རལ་གྲི་ཕྱར༔ འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཐུགས་རྗེའི་རྟགས་སུ་སྐུ་མདོག་ཟླ་བའི་འོད༔ སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པདྨ་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་རྟགས་སུ་སྐུ་མདོག་མཐིང༔ ཐབས་ཤེས་ལྡན་པས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ སྐུ་ཡི་ནུས་པ་མཐུ་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་ཚར་གཅོད་བཀྲ་ཤིས་གང༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ གསུང་གི་ནུས་པ་
མཐུ་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ ངག་གི་ཉེས་སྐྱོན་འཇོམས་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ ཐུགས་ཀྱི་ནུས་པ་མཐུ་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ འཁྲུལ་རྟོག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཇི་ལྟར་གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ ཐུགས་སྤྲུལ་ཁྱུང་རྒོད་གདུག་རྩུབ་ཅན་གྱི་མཐུས༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གང༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔

另外这样说：
吽！密主金刚手蓝衣尊，三眼注视三界中，心智明了六道众，威力统摄三千界，口出吽帕声解脱三界众，龇露四牙断生死，身着寒林装饰物，双足矫然立日月，右手挥舞金金刚，左手持铃摧邪见，舌卷上腭敌障消，顶礼赞颂蓝衣尊，祈请灌顶赐加持，请享甘露此誓物，摧敌魔障为尘土，请现证相成事业。
吽！密主金刚手尊之，心幻雄鹰凶暴者，虚空遍满再化鹰，顶礼赞颂大鹰身。大鹰威猛人身相，身色洁白放光明，右手持持五股杵，左手执持勾召钩，心放智慧日月光，口中发出猛咒光，双足安住日月座，铁嘴铁爪尖锐勾，头顶宝珠放光明，顶礼赞颂大鹰身。对于害我敌障者，金刚双翼从上击，金刚尾巴从下动，天铁利爪从中紧，金刚大嘴从心摄，事业雄鹰凶暴者，承密主金刚敕令，请享甘露此誓物，摧敌魔障为尘土，速行事业解脱敌。
如是赞颂祈请。
吽！三世诸佛一切吉祥是：白昼吉祥夜晚吉祥，佛陀主尊之吉祥，愿以此殊胜吉祥今日于此吉祥。彼所宣说法之吉祥是：白昼吉祥夜晚吉祥，救护正法之吉祥，愿以此殊胜吉祥今日于此吉祥。彼等修持僧众吉祥是：白昼吉祥夜晚吉祥，殊胜僧众之吉祥，愿以此殊胜吉祥今日于此吉祥。极其圆满身色如金相，智慧标志右手执剑高，文殊菩萨之吉祥，愿以此殊胜吉祥今日于此吉祥。慈悲标志身色如月光，无染过失手持莲花尊，观世音之吉祥，愿以此殊胜吉祥今日于此吉祥。法性不变标志身色蓝，具足方便智慧手持金刚铃，金刚手之吉祥，愿以此殊胜吉祥今日于此吉祥。如佛世尊金刚手之，身之威力力量具足，消灭障碍无余吉祥，愿以此殊胜吉祥今日于此吉祥。如佛世尊金刚手之，语之威力力量具足，摧毁语言过失吉祥，愿以此殊胜吉祥今日于此吉祥。如佛世尊金刚手之，意之威力力量具足，摧毁一切迷惑吉祥，愿以此殊胜吉祥今日于此吉祥。如密主金刚手尊之，心化雄鹰凶暴者之力，降服一切敌障吉祥，愿以此殊胜吉祥今日于此吉祥。


 བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སི་ཏི་སི་ཏི༔ ཕ་ལ་ཕ་ལ༔ ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་བྱེད་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བས༔ ཡེ་ཤེས་དབང་བཅུ་རྣམས་ལ་དབང་བྱེད་ཅིང༔ ལོག་འདྲེན་བདུད་བཞིའི་དགྲ་ལས་རབ་རྒྱལ་ཏེ༔ རྣམ་པ་ཀུན་མཁྱེན་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཆུ་གཙང་མདོག་དཀར་བདུད་རྩིས་ཁྲུས་བྱས་པས༔ རང་གཞན་རྒྱུད་ལ་དྲི་མ་མི་གནས་ཤིང༔ མི་མཐུན་ཉོན་མོངས་དྲི་མ་དག་གྱུར་ནས༔ ཆོས་ཉིད་དག་པའི་དོན་རྣམས་རྟོགས་པར་ཤོག༔ དྲག་པོའི་སྨན་དུག་རྫས་བརྒྱད་ཁྲུས་བྱས་ནས༔ རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་དྲི་མ་དག་གྱུར་ཅིང༔ བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་རྣམས་ཕྱིར་བསལ་ཏེ༔ སྟོང་
ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་གདོན་ལས་ཐར་བར་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་ཞལ་ཟས་ལོངས་སྤྱོད་དབང་བྱིན་པས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་གྱུར་ཅིང༔ ཡིད་འོང་དགོས་འདོད་མ་ལུས་འབྱུང་བ་དང༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ནི༔ བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ༔ གུས་པས་བསོད་ནམས་ཚོགས་བསགས་པས༔ མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་ཤོག༔ ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་བདེ་བ་དང༔ འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ་བ་དང༔ རིགས་དང་བརྒྱུད་རྣམས་འཕེལ་བ་དང༔ བཀྲ་ཤིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཤོག༔ བདག་ཉིད་འཆི་བར་གྱུར་པའི་ཚེ༔ གསང་བདག་ཁྱོད་ནི་མདུན་བྱོན་ནས༔ སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ བདག་ལ་མངོན་སུམ་སྟོན་པར་ཤོག༔ སྲིད་པ་བར་དོར་འཁྱམས་པའི་ཚེ༔ གསང་བདག་ཁྱེད་ཀྱིས་མདུན་བྱོན་ནས༔ མཐོ་རིས་དང་ནི་ཐར་པའི་ལམ༔ བདག་ལ་མངོན་སུམ་སྟོན་པར་ཤོག༔ མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར༔ དངོས་གྲུབ་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་གཞི༔ གསང་བདག་ཁྱེད་དང་མི་འབྲལ་བར༔ ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཤོག༔ དེ་ལྟར་བདག་སོགས་སེམས་ཅན་གྱི༔ ཟག་བཅས་ཟག་མེད་དགེ་བ་ནི༔ བགྱིས་དང་བགྱིད་འགྱུར་དགེ་བ་རྣམས༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་
བསྔོ༔ ཐམས་ཅད་རྣམ་མཁྱེན་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྒྲུབ་གཞུང་རྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་ལས༔ རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་བསྟན་པ་རྫོགས་སོ༔ མང་ག་ལཾ༔ ༁ྃ༔ རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ཏ་ཀ་ཤ་ཀ་མ་ཧཱ་བྷྱི་ཀླུ་པ་ནཱ་མ༔ བོད་སྐད་དུ༔ གསལ་བྱེད་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་ཆུ་རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འཇོག་པོ་དང༔་་་ཀླུའི་རྒྱལ་པོས་གུད་དུ་གསུངས་པ་འདི་ལ། གསོ་བར་བྱ་བའི་བརྟག་ཐབས་ནི། ཕྱིའི་ཡུལ་ལ་བརྟགས་པའོ། །དགེ་སློང་ཆེན་པོས་ཞུས་པའི་ལན༔ མན་ངག་གུད་དུ་ཕྱུངས་འདི་ལ༔ ཉམས་དང་རྟགས་གཉིས་་་བྱད་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟག་པ། འབྱུང་བའི་དྭངས་མ་མིག་ལ་བརྟག་པའོ། །སུ་སྦྱར༔ འཕྲུལ་ཆུང་མེ་ལོང་འདི་ལ་བརྟག་ཐབས་བཞི་ཡོད་དོ༔ ལུས་ལ་བརྟག་པ་དང༔་་་ལུས་ཀྱི་ཤ་བཀྲ་དང་། བས་ལྡག་ཏུ་བྱུང་བ་དང་། ཤ་རོ་ཐུབ་མི་ཐུབ་བརྟག་པའོ། །བྱད་ལ་བརྟག་པ་དང༔ མིག་ལ་བརྟག་པ་དང༔ ལུས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་བརྟག་པ༔ ལུས་ཀྱི་ཤ་རོ་ལ་བརྟག་པའོ༔ ལུས་ཀྱི་ཤ་རོ་བརྟག་པ་ནི༔ གཟུགས་ཅི་ཡང་མ་ཡིན་པ་ལ༔་་་བྱེ་མ་ལ་ཕུར་བ་བརྡབས་པ་སྙམ་བྱེད། ཁ་དོག་ཅན་དང༔་་་ཁ་དོག་བརྟག་པ་སླའོ། ཁ་དོག་དང་བྲལ་བ་དང༔་་་ཁ་དོག་མེད་པའི་བརྟག་དཀའོ། །ལྕི་བ་ཐིག་ལེ་བསམ་པ༔་་་རྫོགས་པ་ནི་བརྟག་དཀའོ། །
རུས་པའི་གཏིང་ནས་བེར་བ་དང༔་་་སྤྱིར་རུས་པའི་གཏིང་ན་བ་དང་། རྨ་ལ་སོགས་པ་ན་ཚ་ཆེ་ན་དཀའོ། །ཟ་ཙག་ཙག་བྱེད་པ་སྟེ༔ ཤ་རོ་གཏིང་ན་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ༔་་་རྨ་དང་སེར་ཀ་ལ་ན་ཚ་མེད་ན་མི་དཀའོ།

愿以此殊胜吉祥今日于此吉祥。
（藏文：ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སི་ཏི་སི་ཏི༔ ཕ་ལ་ཕ་ལ༔ ཧཱུྃ༔，梵文拟音：jaya jaya siti siti phala phala hūṃ，梵文天城体：जय जय सिति सिति फल फल हूँ，梵文泰卢固体：జయ జయ సితి సితి ఫల ఫల హూం，汉语字面意义：胜利胜利成就成就结果结果吽，汉语拟音：匝雅匝雅西提西提帕拉帕拉吽）
以吉祥胜利宝瓶灌顶故，获得十种智慧自在力，战胜邪引四魔诸敌后，愿证一切遍智之果位。以清净白色甘露沐浴故，自他相续无有垢染存，不顺烦恼垢染皆清净，愿能证悟清净法性义。以猛烈药毒八物沐浴后，八识聚集垢染得清净，消除四百零四种病痛，愿从八万魔障得解脱。以吉祥食品受用赐自在，寿命福德财富皆增长，可爱所需无余皆生起，愿享五种妙欲之功德。
上师三宝尊贵以及，世尊金刚手尊前，以恭敬积累福德资，愿速获得正等觉。愿此生中得安乐，解脱一切诸怖畏，家族血脉皆增盛，吉祥圆满具足臻。我命终时临死际，密主尊前降临已，无生无死菩提心，愿为我作现前示。中阴漂泊彷徨时，密主尊您降临前，上界以及解脱道，愿为我作现前示。总之直至菩提果，成就功德一切基，密主不离尊主您，愿度三界有情众。如是我等众生之，有漏无漏诸善行，已行将行诸善业，回向无上大菩提，愿一切证遍智果。萨玛雅。印印印。修法引导续部口诀中，后行教授此圆满。吉祥。
（藏文：༁ྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
梵语：（藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ཏ་ཀ་ཤ་ཀ་མ་ཧཱ་བྷྱི་ཀླུ་པ་ནཱ་མ༔，梵文拟音：nāga rāca taka śaka mahābhyi klupa nāma，梵文天城体：नाग राच तक शक महाभ्यि क्लुप नाम，梵文泰卢固体：నాగ రాచ తక శక మహాభ్యి క్లుప నామ，汉语字面意义：龙王察他卡夏卡大毗卢巴名，汉语拟音：那嘎惹杂他卡夏卡玛哈比卢巴那玛）
藏语：明现幻化明镜水流。顶礼三宝。龙王阇局波及......龙王另外宣说此：治疗诊断方法：观察外境征兆。大比丘请问之答复：单独提出口诀此：以症状与征兆二者......观察面容坛城，观察元素精华之眼。
综合：此幻化小明镜有四种诊断方法：观察身体......观察身体斑痕，舌面生起状况，肉质是否结实等检查。观察容貌，观察眼睛，观察身体特征，观察身体肉质。观察身体肉质是：对于任何形状都非......感觉如同在沙上砸橛子。有色者和......色彩容易辨别。与色彩无关者和......无色难以辨别。重点观察......完全者难以辨别。从骨头深处浮起和......一般骨头深处疼痛，伤口等疼痛剧烈时较难。发痒刺痛等：肉质深处有病......伤口和水泡无疼痛时不难。


 །འབྲུམ་པ་བརྟག་པ་ནི༔་་་འབྲུམ་པ་གཏིང་ནས་ཆགས་པ་རྒྱ་མཚོ་འདྲ། སྲིན་འབུར་དང༔ ཤ་འབུར་དང༔ གདིང་འབུར་དང་གསུམ་སྟེ༔ སྲིན་འབྲུམ་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཡིན༔་་་སྔགས་ཀྱིས་ནུས་པས་ཆེར་སོང་ན་སོས། ཤ་འབྲུམ་་་ཀླུ་ལ་སོགས་པའི།་་་གདོན་གྱི་སྤྲུལ་པ་ཡིན༔ གདིང་འབྲུམ་ནད་གཞི་རྒྱས་པ་ཡིན༔་་་ཤ་རོ་གཏིང་ནས་ཡོད་པའི་རྟགས་ཡིན། མིག་ལ་བརྟག་པ་ནི༔ མིག་སྤྲིན་དཀར་པོའི་སྟེང་ན་སྤུ་རིས་གསུམ་ཡོད་ལ༔་་་གདོན་ཞུགས་མ་ཞུགས་བརྟག་པའོ། །དེས་ལོ་དུ་ལོན་བལྟའོ༔ སྤུ་རིས་དམར་པོ་དང༔ དཀར་པོ་དང༔་་་བསྡུ་ན་དཀར་ནག་གཉིས་སུ་འདུས་སོ། །ནག་པོ་གསུམ་མོ༔ དམར་པོ་གཉིས་འདུག་ན་ལོ་གཅིག་ལོན་པ་ཡིན་ནོ༔ དཀར་པོ་གསུམ་འདུག་ན་་་གདོན་ཞུགས་ནས་ལོ་གསུམ་སོང་ནས་རང་གིས་ཟུར་ཙམ་རིག་པའོ།་་་ལོ་གསུམ་ལོན་པ་ཡིན་ནོ༔ ཕྱེད་ནག་པོར་འདུག་ན་ལོ་མ་ལོན་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ མིག་གི་རྒྱལ་མོའི་བརྟག་ཐབས་ལ༔ མིག་གི་རྒྱལ་མོ་སྔོ་ནག་གི་མཚམས་ནས༔་་་རྒྱལ་པོའི་ནད་ཞུགས་རྟགས་ཡིན། སྤུ་རིས་སེར་པོ་འདུག་ན་གདོན་ཞུགས་པའི་རྟགས་ཡིན་པས༔་་་ཀླུ་ནད་ཞུགས་རྟགས་
ཡིན། མཁས་པས་བརྟགས་ལ་་་ལོ་དུ་ལོན་དུ་མ་ལོན་ཕྱི་ནས་བརྟག་ནང་ནས་དྲི་བ་གལ་ཆེའོ།་་་བཅོས་ལུགས་བྱའོ༔ སྤུ་རིས་རྟ་རྔ་འཁྱིལ་བ་འདྲ་བ་བྱུང་ན་མི་ཐུབ་བོ༔་་་སྤྱིར་ལུས་ལ་ཡོད་ན་དང་གདོང་པ་ལ་བྱུང་ན་མི་དགའ་བས་སྤང་ངོ་། །སྣ་ནར་བྱུང་ན་གསོར་བཏུབ་བོ༔་་་ལུས་པོ་ལ་མེད་ནས་གདོང་པ་ལ་བྱུང་ན་སུས་མི་ཐིག་པ་ཡིན་ནོ། ཁ་དོག་དམར་བ་ལ་དབལ་སྐྱ་ན་མི་འཚོ། དམར་ལ་སྣུམ་ཆགས་ཤིང་འོད་ཐིག་གེ་འདུག་ན་མི་གསོ། དེ་ནི་མིག་ལ་བརྟག་པའོ༔ བྱད་ལ་བརྟག་པ་ནི༔ གདོང་པ་དམར་ལ་ཧཾ་པ་ཆགས་ན་ཤ་རོ་ཡོད་མེད་ཀྱང་མི་ཚོར༔་་་གདིང་ནད་བྱིང་ཆེ་བས་མི་སོས་པ་ཤས་ཆེ། ཁ་དོག་སྔོ་ནག་ལ་ཆུ་མི་ཆགས་པར་ལུས་འདར་ཤིག་ཤིག་འདུག་ན་མི་ཐུབ་བོ༔་་་ལུས་པོ་ཆུ་གྲང་ཉི་མ་ལ་མ་ཕག་པས་སིངས་ཀྱི་བཀྲུས་ནས་མ་ཕྱིས་པར་ཉི་མ་ལ་བཙན་སྐམ་བྱས་པའི་རྗེས་ལ། དམར་ཁྲ་ཤིག་སོང་ན་མི་བཟློག །གཉེར་ཆུང་འུབ་པོ་འདུག་ན་མི་བཟློག །འདིར་ཐག་ཐག་ལ་སོང་ན་མི་བཟློག །དེ་མེ་ལོང་དུ་གསལ། བྱད་ལ་འགྱུར་འདེག་ཆུང་ན་སོས་ཙམ་ཡིན། མ་འགྱུར་ན་ངན་པས་དགེ་སྦྱོར་རྒྱུན་མས་ཆོག །སོ་ལ་མདངས་མེད་སྐྱ་ཡམ་གྱིས་སོང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་་་ལས་ནད་ནག་པོ་གདིང་ཚོད་ཡིན་་་བལྟ་བར་མི་བྱའོ༔ ༈ སྤྱིར་ལུས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བརྟག་པ་ནི༔ སྤྱི་གཙུག་མན༔ རྐང་མཐིལ་ཡན་ཆད་ཤ་རོ་དང༔ ཤ་འགྱུར་བ༔ ཤ་བཀྲ༔
བས་ལྡག་ཚ་ཙག༔ གྲང་ཐིག༔ རྫོ་ཐིབས་སེ་བ༔ ཡང་སག་སག༔ ན་བ༔ ཟ་བ་བེར་བ༔ འཁྱུག་པ༔ འགུལ་བ༔ དེ་རྣམས་ཀླུའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན་ཏེ༔ ས་གཅིག་ཏུ་མ་བསྡད་པར་འཕོ་རུང་བྱས་ན་བཟང་བས་འཇིགས་མི་དགོས༔ ས་ཆ་གཅིག་ཏུ་གཞི་བཟུང་ན་ངན་པས་བཅོས་ལ་འབད་དོ༔ ཕོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཡས་གཉན༔ མོའི་གཡོན་གཉན་པས་བརྟག༔ ལས་མ་བྱས་པར་དོན་མེད་སྐྲ་མཚམས་སུ་རྡུལ་དུས་དྲུག་ཏུ་བསྡད་ན་མཛེ་ཡོད༔ བྱད་དམར་སྐྱ་བྱུང་ན་རྒྱལ་པོ་དང་ཡུལ་བདག་གི་རྒྱབ་བྱས་པ་ཡིན་པས་དེའི་བཅོས་བྱ༔ སྔོ་སྐྱ་བྱུང་ན་ཀླུ་བསེན་མོ་དང་སྡོང༔ ནག་ལ་འབྲུམ་པ་ཅན་བྱུང་ནས་ཕལ་ཆེར་གདོང་ལ་ཐུག་ཐུག་འདུག་ན༔ ཀླུ་བདུད་གནོད་པས་དེའི་བཅོས་བྱ༔ འབྲུམ་བུ་གདིང་ནས་ལྕགས་གཟེར་བཏབ་པ་འདྲ་ན་འཚོ་དཀའ༔ ཁ་ལ་ཡམ་སེ༔ སྙིང་མི་དགའ༔ དང་ཁ་འགགས༔ གཉིད་ཆུང༔ བསྙེན་པ་མི་ནུས་པར་ལོང་གཏམ་ལ་སོགས་པ་གཡེང་བ་ལ་དགའ༔ འདོད་ཆགས་དང་གཉིད་ཤས་ཆེ་ན༔ མི་སོས་པ་ཤས་ཆེ༔ སྤྱི་བོ༔ སྙིང་ཁ༔ གསེར་མདངས༔ མཁུར་བའི་མཚོ༔ ནུ་མ༔ གྲུ་མོ༔ པུས་མོ༔ རྐང་མཐིལ༔ རྐང་པ༔ ལག་པའི་མཐེབ་ཆེན༔ ནོར་བུའི་མགོ་དང༔ སྒྲོ་བ༔ སྣ་རྩེ༔ ལྟེ་བ༔
སྨིན་མཚམས་རྣམས་སུ་དང་པོ་ནད་བབ་ན་རྟིང་མ་ཡང༔ ཤ་རོའམ༔ དོན་མེད་པར་རྨ་དང་ཆུ་བུར་ལ་སོགས་བྱུང་ན༔ ཕལ་ཆེར་མི་སོས༔ རེ་རེ་ལ་མི་བལྟའོ༔

观察疱疹是：疱疹从深处形成如大海。疱疹有三种：虫疱、肉疱、底层疱。虫疱是咒语力量所致——咒力若增强则会康复。肉疱——如龙等——是鬼魔的化现。底层疱是疾病基础扩展——是肉质深处存在的征兆。
观察眼睛是：眼睛白云上有三种毛纹——检查是否有鬼魔入侵。以此观察已过多少年：毛纹有红色、白色——简言之可归纳为白黑两种——和黑色三种。若有两条红线则已过一年。若有三条白线——鬼魔入侵已三年后自己略有觉察——则已过三年。若有一半黑色则是未满一年的征兆。
眼睛女王的诊断方法：从眼睛女王的蓝黑交界处——是王病入侵的征兆。若有黄色毛纹则是鬼魔入侵的征兆——是龙病入侵的征兆。专家应诊断——测定已过年数与否，外部检查内部询问非常重要——进行治疗。若出现如马尾卷曲般的毛纹则不可治愈——一般在身上或脸上出现时不好，应避免。若在鼻梁上出现则可治愈——身体上没有但脸上出现则无人能治。若颜色红而泛白则不会存活。红而油腻且有亮斑则不可医治。这是眼部的诊断。
观察容貌是：若脸色红且有湿气，无论是否有肉质病变都无法感知——底层病症沉重，多半不会痊愈。若脸色青黑且不湿润，身体颤抖，则无法治愈——身体被冷水浸湿未经阳光照射，被水冲洗后未擦干直接在阳光下强行晒干后，若变成红色斑点则不可逆转。若有小皱纹堆积则不可逆转。若有明显痕迹则不可逆转。这在镜中可见。容貌变化小则会略有康复。若不变则为恶兆，可做持续的善业修持。牙齿无光泽呈灰白色等情况——是黑业病的深层征兆——不应查看。
一般观察身体特征是：从头顶向下至脚底所有肉质病变、肉质变化、肉斑、舌面热感、冷点、浑浊沉淀、轻微发烫、疼痛、瘙痒隆起、闪动、颤抖，这些都是龙的幻变。若不固定在一处而是移动则为良兆，不必恐惧。若固定在一处为不良征兆，应努力治疗。所有男性右侧敏感，女性左侧敏感，应检查。若未做任何事而在发际处无故有尘土常住六时，则有麻风病。若容貌红白则是冒犯了国王或地方守护神，应做相应治疗。若青白则是与龙神女或同等存在相关。若黑色且有疱疹，大多在脸上有明显痕迹，则是龙魔作祟，应做相应治疗。若疱疹从底层如铁钉刺入般，则难以治愈。
口干燥、心不悦、食欲不振、睡眠少、无法修持而喜欢闲谈等散乱，若贪欲与嗜睡严重，多半不会痊愈。头顶、心口、金色光泽处、脸颊湖、乳房、肘部、膝盖、脚底、足、拇指、阴茎头部、睾丸、鼻尖、肚脐、眉间等处，若最初疾病降临后，无缘无故出现伤口和水泡等，大多不会痊愈。不必逐一观察。


 བྱིང་པོ་ཤས་ཆེར་བྱུང་ན་མི་དགའ༔ གཞན་ཚོ་ལ་འཇིགས་མི་དགོས༔ སྤྱི་ཙམ་དུ་རྒྱལ་རིགས་ཤ་ལ་རྒྱུག་པས་ཚ་ཙག༔ གྲང་ཤས༔ ཁའི་ཤ་རོ་ཟ་བ་རྣམས་ཁོའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན་པས༔ ཞི་བའི་བཅོས་ཀྱིས་བྲིད་པ་གལ་ཆེ༔ རྗེ་རིགས་ཆུ་ལ་གནས་པས་སྐོམ་ཆུ་མང་པོ་མི་བརྟེན༔ ཐིག་ལེ་གཅེས་སྤྲས་བྱ༔ རྗེ་རིགས་ཆུ་ལ་རྩུབ་པར་བྱས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད༔ དམངས་རིགས་རུས་པ་ལ་གནས་པས༔ དྲག་ལས་མི་འགུལ༔ བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇམ་པོ་བརྟེན༔ བྲམ་ཟེ་དོན་སྣོད་ལ་གནས་པས་ཟས་མི་གཙང་བ་མི་ཟ༔ གྲིབ་ལ་འཛེམ༔ དཀར་ཆོས་བྱ༔ གདོལ་པ་སྲོག་ལ་ཞེན་ཅིང་ཞེ་གནག་པས༔ ལེ་ལོ་མེད་པར་རྩུབ་ཆོས་ཀྱང་བྱ༔ དྲག་སྔགས་བགྲང༔ ཁྲོ་བོ་བསྒོམ༔ གཟེར་ལྔ་བརྟེན༔ གཅོད་བྱེད༔ ཐོག་འགེལ་བྱའོ༔ ཀླུ་རིགས་མང་ཡང་དེ་ལྟར་ལྔ་པོ་ལ་འདུས༔ བཅོས་ལུགས་མང་ཡང༔ ཞི་བ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལ་སོགས་པ་བགྲང༔ དེ་ཡང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རིམ་གྲོ་ཆབ་གཏོར་ལ་སོགས་
པ་བྱའོ༔ དྲག་པོ་ལ་ཁྲོ་བོ་བསྒོམ༔ སྔགས་ཀྱང་དེའི་སྔགས་བགྲང༔ དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྲོ་བྱ༔ ཕྱེད་ལ་ཕྱེད་མའོ༔ ཡང་ཟབ་གུད་དུ་གདམས་པའི་མཛེ་གསོས་གཅིག་ཆོག་གི་མན་ངག་ལ༔ ལྷ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་བསྒོམ་ཞིང༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་བགྲང༔ ནང་དུ་སྨན༔ ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག་བདུན༔ བཙན་དུག་ནག་པོ་སྐྱེས་དར་མའི་མཐེབ་ཆེན་མགོ་ཙམ་ཞིག་བཏང༔ གཉན་གྱི་ཁ་ནོན༔ གུ་གུལ་ནག་པོ་ཐུན་གཅིག༔ གླ་རྩི་ཐུན་གཅིག༔ ཁྱི་ལུད་བྱ་བལ་མ་ཐུན་གཅིག་བཏང༔ སྨན་ཆེན་དེ་རྣམས་རྩི་བཞིན་བཏགས་ལ༔ དགེ་སློང་གཙང་མའི་དྲི་ཆེན་རྙེད་ན་རབ་མ་རྙེད་ན༔ ཟས་བཅུད་ཅན་ཟོས་པའམ༔ དེ་ཡང་མ་རྙེད་ན༔ གང་རྙེད་ཀྱི་རྐྱག་པ་སྐམ་པོའི་ཕྱེ་མ་བྲེ་གང་ཙམ་གྱི་ནང་དུ་བསྲེས་ལ༔ རང་གི་དྲི་ཆུས་སྦྲུས༔ ཡང་ན་རྐྱག་ཞུན་གྱིས་སྦྲུས༔ རྐྱག་ཞུན་ཁུ་བ་དྲི་ཆུ་ལ་བྱས་ལ༔ རིལ་བུ་ལུག་རིལ་ཙམ་བྱ༔ དེ་རྣམས་མ་རུལ་མ་སུམ་མ་འཁྱག་པར་གྲིབ་སྐམ་བྱས་ལ༔ ཚ་དྲོ་དགོང་གསུམ་ལ་ལྔ་ལྔ་རེ་ཟས་ཀྱི་གོང་ལ་བཏང༔ གྲང་བ་ཤས་ཆེ་བས༔ ཞུན་མར་མཐེབ་ཆེན་ཙམ་རེ་ཚ་གོང་བསྟན༔ དེ་རྒྱུན་ཁྱེར་དུ་བྱས་པས༔ ཀླུའི་གྲོང་ཁྱེར་ལྔ་བརྒྱ་འཇོམས་པར་བྱེད་དེ༔ ཀླུ་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན༔ ཞུགས་པ་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་ཡང་
འདྲའོ༔ དེས་ནད་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་དོན་ནས་ལུས་པོ་ལ་ཤ་ཤུ་ཐར་ཐོར་ལ་སོགས་བྱུང་ན༔ དབྱར་ཀའི་ཤིང་ལོ་རྩ་འབྲས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པའི་དུས་སུ༔ སེམས་ཅན་མ་ཚུད་པར་བྱས་ལ༔ ཤིང་ལོ་དང༔ ལྡུམ་བུའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་ཚད་ཐམས་ཅད་བྲེག་པ་དེ༔ ཟངས་མོ་ཆེའི་ནང་དུ་ཆུ་སྣ་མང་པོ་བླུགས་ནས་བཙོ༔ རང་གི་གདོང་ལ་གླ་རྩི་དང་སྣུམ་བྱུགས་ལ༔ རླངས་པ་ལ་འཛེམ༔ དེ་ནས་ཐམས་ཅད་ཚོས་པའི་ཚད༔ འདུར་འདུར་མ་སོང་གི་བར་དུ༔ ཆུ་བླུག་གིན་བཙོས་པའི་རོ་མ་རྣམས་ཚགས་བུ་ལ་བཙགས་ནས་བོར༔ ཁུ་བ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་ཞུན་རུལ་སུང་གིས་མ་ཁྱེར་བ་བྱས་ལ་བྱུག་པ་བྱ༔ ལུས་བྱིངས་ལ་ཁྱབ་པར་བྱུག༔ ན་སར་བྱིངས་ཆེར་བྱུག༔ ལྟོ་ཡང་ཐུན་རེ་བཏང་བས༔ ནད་མཛེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་སླེབས་པས་ཆོག༔ གཞན་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཕན༔ ཤིང་སྣ་ལྡུམ་སྣ་ཅི་ལྟར་མང་གིན་བཟང་ངོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་གདམས་པ་ཡང་ཟབ་གནད་ཀྱི་མཐར་ཐུག༔ མཛེ་གསོ་འཚོ་བྱེད་གཞོན་ནུ༔ རིན་ཆེན་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ༔ ས་མ་ཡ༔ ཟབ་རྒྱ༔ སྙིང་གི་དབུས་སྙིང་ལྟར་བཙའ་བར་གྱིས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་རྐྱེན་དུང་ལའི་བྲག་ནས་བཏོན་པའི་ཕྱག་དཔེ་ཤོག་སེར་ཡང་ཚ་ལས་བཤུས་སོ། །
ཡི་གེ་པ་ནི་བདག་པུཎྱ་བྷ་དྲས་བྲིས་པ་ལགས་སོ།

若沉重症状明显则不好；其他无需恐惧。一般而言，王族（类）病流于肉致热感、寒气、口腔肉质痒痛等，这些都是其幻变，用和平治疗方法引导非常重要。君族（类）住于水中，不宜依赖大量饮水，应珍惜精华。君族（类）水中虽做粗暴之事也无妨。民族（类）住于骨中，不宜猛烈活动，一切修持等应依靠温和方式。婆罗门住于内脏器官，不食不净之食物，避忌污秽，行白法。贱民执著生命且心黑，应无懈怠地行粗暴法，诵猛咒，修忿怒尊，依靠五钉，行断法，施闪电击落法。
龙族虽多，归纳为如上五类。治疗方法虽多，和平法中应诵百字明等咒语，还应做相应的仪轨、洒净等法事。猛烈法中应修忿怒尊，也应诵其咒语，相应地做佛顶等仪轨。半和半猛则各半之。
另外，单独传授的麻风病一次痊愈的秘诀是：观修金刚手寂静尊，诵：
（藏文：བཛྲ་པཱ་ཎི，梵文拟音：vajra pāṇi，梵文天城体：वज्र पाणि，梵文泰卢固体：వజ్ర పాణి，汉语字面意义：金刚手，汉语拟音：班札巴尼）
内服药物：七个金色诃子，成人拇指头大小的黑色剧毒野生菌，用于镇压神病；一份黑色安息香，一份麝香，一份狗粪鸟毛混合物。将这些大药如浆般研磨，如能找到清净比丘的粪便最好，若找不到，则用食用营养食物者的粪便，若也无法获得，则取任何可得之干粪约一升，混合后用自己的尿调和，或用粪便油脂调和。粪便油脂与尿液混合，制成如羊粪大小的丸药。这些药丸不要腐烂、变质、结冰，应在阴凉处晾干，早中晚三餐前各服五丸。因寒气较重，每次服前先服拇指大小的油脂。
持续服用此药，能摧毁五百龙城，对所有龙族有益，适用于白、黑、花斑三种入侵。此药使所有疾病外出后，身体出现零散疮疱等症状时，在夏季树叶草根果实茂盛时，避开动物，采集所有树叶和草本植物，放入大铜锅中，加入各种水煮沸。自己脸上涂抹麝香和油脂，避开蒸气。直到所有材料煮熟，未达稀烂状态前，不断加水煮制，然后将渣滓用过滤器滤出丢弃。收集所有汁液，保持其不腐坏不变质，涂抹于身。全身均匀涂抹，尤其在病处多涂，同时也服用一剂，可治疗一切麻风病类，对其他一切疾病也有益处。树木草本种类越多越好。
上师莲花生最深奥精要的教授，《麻风医愈童子：珍宝甘露滴》。萨玛雅。深密。应如心脏一般珍藏于心中。萨玛雅。印印印。秘密印。委托印。伏藏印。舞自在从肯东拉岩取出的黄纸手稿抄录于羊皮纸。
书写者是我布尼巴札。
;


 །དགེ་འོ་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ་བྷ་བནྟུ།། །།
གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་གསང་བ་ཡང་ཁོལ་གྱི་རྒྱུད་དང་གདམས་པ། གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

善哉吉祥！愿吉祥！
（藏文：མངྒ་ལཾ་བྷ་བནྟུ，梵文拟音：maṅgalaṃ bhavantu，梵文天城体：मङ्गलं भवन्तु，梵文泰卢固体：మఙ్గలం భవన్తు，汉语字面意义：愿吉祥，汉语拟音：芒嘎朗巴万图）
密主金刚手雄鹰秘密精要续部与教授。舞自在。


